Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回到了营地。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回到了营地。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回到了家。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新回到了球队。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回到家里.
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但经济已经开始回到了正轨。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回到过。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经回到日本。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回到民族和解政府。
Volvió a casa pasada la medianoche.
他午夜过后才回到了家。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回到联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回到全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回到稳定环境的机会。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或回到过。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之,可以再回到赔偿责任问题。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回到科特迪瓦之后,能同他们会晤。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回到《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论再回到这一问题上。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又回到了原处。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回到第一个备选办法。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。