Es esencial mayor información y capacidad constructiva para los grupos indígenas para tratar con los temas de documentación y repartición de beneficios del conocimiento indígena.
给土著民族更的信息与加强能建设,对编理土著知识和分享利益至关重要。
Es esencial mayor información y capacidad constructiva para los grupos indígenas para tratar con los temas de documentación y repartición de beneficios del conocimiento indígena.
给土著民族更的信息与加强能建设,对编理土著知识和分享利益至关重要。
Es imprescindible respetar las tradiciones históricas de los Estados plurinacionales, promover la coexistencia pacífica y el desarrollo común de los diferentes pueblos, y esforzarse por defender la unidad de los Estados.
七、必须尊重民族国家的历史传统及其促进各民族和睦相处、共同发展和维护国家统一的努。
Mientras la mayoría de las ciudades han llegado a ser multiculturales y multiétnicas, la mayor parte de las personas aún no sabe cómo integrar a las minorías étnicas sin que se pierda su identidad cultural histórica.
尽管大部分城市已经成为和民族的城市,但是大部分人还没有完全了解如何在不失去他们的历史特性的同时将少数民族融合进去。
En el informe no se menciona el hecho de que la Asamblea y el Gobierno de Kosovo y Metohija no son verdaderamente multiétnicos ya que no existe protección para que las comunidades no albanesas no pierdan las elecciones.
报告不提科索沃和梅希亚的议会和政府不是真正民族的事实,因为没有为非阿族社区因选票数太少而遭到否决提供任何保护。
Actualmente estamos definiendo las modalidades de participación en la labor del grupo de trabajo sobre la descentralización, un grupo de trabajo que consideramos es el indicador más importante del carácter multiétnico de las instituciones provisionales de gobierno autónomo.
我们目前正在确定参加权问题工作组的工作的模式——我们认为该工作组是自治政府临时机构民族特征最重要的指标。
En nuestra opinión, la comparecencia de los responsables de los crímenes de guerra ante ese Tribunal promoverá la reconciliación y el entendimiento entre todos los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina y la creación de una sociedad tolerante y multiétnica.
我们认为,使战争罪行的犯罪者在这个法庭中受审将促进波斯尼亚和黑塞哥维那所有公民之间的和解和谅解,并将促进创建一个宽容和民族的社会。
Bosnia y Herzegovina es un país multiétnico y multirreligioso en el cual la tradición y la cultura tienen una significativa influencia en el comportamiento de las mujeres y los hombres y están profundamente arraigadas en el nivel colectivo de conciencia.
波斯尼亚和黑塞哥维那是个民族、宗教的国家,其传统和对男女行为产生了重大影响,并在集体意识中根深蒂固。
La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.
欧盟部队将促进实现一个长期目标,即一个稳定、可行、和平和民族的波斯尼亚和黑塞哥维那与邻国和平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道上。
Ahora es el momento oportuno de que Bosnia y Herzegovina trabaje por el progreso y la estabilización del país, por la creación de una sociedad multinacional pacífica y viable, ahora que el país se prepara para su entrada e integración en la Unión Europea.
现在是波斯尼亚和黑塞哥维那致于该国进步与稳定,建立一个和平和独立的民族社会,同时准备加入和融入欧洲联盟的适当时机。
Gracias al compromiso de los dirigentes políticos se han tomado medidas más amplias y dinámicas a fin de aplicar las reformas institucionales y administrativas necesarias para mejorar el clima político y de seguridad y, de esta manera, aumentar las posibilidades de crear una sociedad multiétnica sostenible.
政治领袖们作出的承诺促成更为广泛和更加积极的努,以通过实现必要的体制和治理改革来改善政治和安全环境,从而改善建成一个可持续民族社会的前景。
Es motivo de aliento para Filipinas la evaluación del Secretario General en el sentido de que se ha avanzado mucho en los esfuerzos para promover el carácter multiétnico de Kosovo, y esperamos que ese impulso allane el camino para el comienzo de las conversaciones sobre el estatuto definitivo cuanto antes.
菲律宾对秘书长所作促进科索沃民族性的努取得很大进展的评估感到鼓舞,我们并希望这种势头能够为尽早就科索沃的最终地位开始进行讨论铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。