Un desafío clave para todos los interesados es garantizar que la participación sea significativa y no una mera formalidad.
对所有行为者的一项重要挑战是确参与是有意义的而不是形式上的。
en forma; en apariencia
Un desafío clave para todos los interesados es garantizar que la participación sea significativa y no una mera formalidad.
对所有行为者的一项重要挑战是确参与是有意义的而不是形式上的。
La reunión preparatoria de la conferencia de examen es una parte integral del proceso de examen.
的筹备是的一个组成部分,虽然形式上为《协定》缔约国的第五次非正式磋商,但是其目的和讨论的内容均是为了。
En cuanto a la forma, Nueva Zelandia reconoce que puede haber distintas perspectivas y opiniones y entiende los factores considerados.
在形式的问题上,新西兰代表团承认可能有不同的观点和看法,并了解到所涉的各种因素。
La decisión de acoger a las DCR en las tres instituciones mencionadas anteriormente ofrece ventajas que van más allá del simple alojamiento físico.
决定将区域协调单位安置在上述三个机构中,带来的好处超过了只是形式上的安置接受。
La protección de los derechos civiles y políticos de los ciudadanos australianos no depende en lo fundamental de un sistema formal de garantías constitucionales.
对澳大利亚公民的民权和政治权利的护并不主要依赖于任何形式上的宪法证体制。
Respecto del segundo punto, la participación política revestiría una forma distinta según adopte la vía de las elecciones o de las modalidades no electorales.
关于第二点,演讲人说,政治参与体现在不同的形式上,而这些形式又取决于政治参与是否表现在选举方面。
Quinto, tanto por su forma como por su contenido, en el informe se acusa a mi país antes de que hayan concluido las investigaciones.
第五,从形式和内容上讲,报告在调查完成之前就对我国进行指控。
Es necesario modificar la constante proyección de imágenes negativas y degradantes de la mujer en los distintos tipos de medios —electrónicos, impresos y audiovisuales.
、刷、图像和音响等不同形式的媒体上仍出现贬低妇女的负面形象,这一点必须改变。
Para que la Organización mantenga el liderazgo debido, hay que dotar a sus reuniones de programas pragmáticos y eficaces y elaborar métodos de trabajo innovadores.
为持应有的号召力,联合国有关需要在内容上务实、重效,在形式上有所创新。
Los Estados Unidos alientan a todas las naciones a trabajar en el marco del Sistema y a tomar como punto de partida su formato actual, que es prometedor y multilateral.
美国鼓励各国在地球观测系统框架内行动,在其现存、具有希望、多边形式基础上继续努力。
Asimismo celebramos el intercambio de opiniones tan interesante que mantuvimos anteayer con las organizaciones no gubernamentales durante la reunión celebrada de conformidad con la fórmula Arria, a iniciativa de Dinamarca.
此外,前天,根据丹麦的倡,在阿里亚形式的上,我们与各非政府组织进行了非常有趣的意见交流,我们对此表示欢迎。
Por último, destacó que la obligación que tenían las empresas de cumplir la ley en esta esfera no era meramente un deber formal, sino que se trataba de una obligación sustancial.
最后,他强调,企业遵守这一领域中的法律责任不只是一种形式的上责任,而且是一种实质上的责任。
Algunos oradores describieron las conferencias, las cumbres y los eventos internacionales acogidos en sus países, que habían contribuido a elaborar enfoques conjuntos respecto de la lucha contra todas las formas de delincuencia.
有些发言者介绍了本国所主办的有助于在打击所有形式的犯罪上采取共同做法的国际、首脑和活动的情况。
Como ha manifestado hoy el Presidente, podríamos aprovechar mejor la oportunidad de invitar a los representantes de la sociedad civil a nuestras sesiones públicas, o bien podríamos celebrar sesiones oficiosas tradicionales con las ONG.
正如主席今天所做的那样,我们可以更好地利用机邀请民间社代表参加我们的公开,或者我们可以同非政府组织一道举行传统形式上的非正式。
De las disposiciones legales mencionadas, se desprende que los progenitores son formal y legalmente iguales en el cumplimiento de los deberes y el ejercicio de los derechos en lo tocante a su hijos adolescentes.
从上述法律规定中,我们可以得出结论,在履行与未成年女有关的义务和行使相关权利时,父母在形式上和法律上都是平等的。
Le preocupa la brecha existente entre la igualdad oficial y la igualdad real de las mujeres en Argelia y pregunta si el Gobierno tiene previsto adoptar medidas especiales temporales para hacer frente a esa situación.
她对阿尔及利亚妇女在形式上与实质上的平等之间的差距表示关注,并问道,阿尔及利亚政府是否设想采取临时性特别措施来纠正这种状况。
Así pues, es vergonzoso que la Conferencia de Desarme no decidiera un programa de trabajo, ya que se desperdició un tiempo precioso en cuestiones no problemáticas de forma en lugar de abordar cuestiones de peso.
所以,裁军谈判由于将时间浪费在了无关紧要的形式问题上,而没有去解决实质性的问题,因而未能定一项工作方案,令人遗憾。
Así pues, lo único que conseguiría el autor con los recursos disponibles sería recurrir reiteradamente las decisiones con el único fin de cumplir requisitos establecidos, pero sin obtener jamás una decisión en cuanto al fondo de la cuestión.
因此,现有的补救办法只能使得提交人只是为了达到形式上的要求而不断地提出上诉,根本不可能就本案作出裁决。
La ley garantiza a las mujeres, en pie de igualdad con los hombres, el derecho de comparecer ante la justicia, sin restricción alguna, de orden formal o de procedimiento o fundada en la situación matrimonial de las interesadas.
法律障妇女和男享有同样的司法上诉权,在形式和程序上没有任何限制,且不因其婚姻状况不同而不同。
Durante el examen del elemento de explotación que entraña la trata se hizo hincapié en la necesidad de establecer puntos de vista y normas comunes en cuanto a lo que la explotación conlleva y las formas que puede adoptar.
就贩运方面的剥削内容而展开的讨论强调了必须确在剥削的具体内容及其形式上达成共识并拟订共同的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。