No desvíes la dirección de mi pensamiento.
你别打乱我路.
hilo del pensamiento
No desvíes la dirección de mi pensamiento.
你别打乱我路.
No puedo seguir el hilo de tu pensamiento
我跟不上你路.
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到Kang诉大韩民国一案裁决反映了这一路。
También se propuso establecer un procedimiento especial que estuviera exclusivamente al servicio del seguimiento.
也有人提出一个路,即应当设定一个专门处理后续行动问题特别程序。
El objetivo de las becas es aportar nuevas ideas sobre políticas de seguridad en regiones en conflicto.
研究金目是就冲突地区安全政策提出路。
La Presidenta dice que entiende que el Comité aprueba la inserción de una nueva recomendación en esos términos
主席说,她认为委员会一致同意插入符合上述路建议。
Por consiguiente, debemos proseguir y ampliar nuestras reflexiones acerca de las posibilidades de elaborar y aplicar planes de acción regionales.
因此,我们必须探讨并广开路考虑制定和实施区域行动计划可能性。
En esa misma línea, los países deberían realizar esfuerzos por aumentar la coordinación, cooperación e intercambio de información intraestatales e interestatales.
本着同样路,国应努力加强国家内部和国家间协调、合作与信息交流。
En esta variante se ha intentado simplificar la redacción, aunque manteniendo la misma idea estructural que en las variantes A y C.
这是为了简化措词,但同时保留与备选案文A和C相同结构路。
La reunión había sido interactiva y productiva y se habían intercambiado nuevas ideas sobre la forma de hacer la buena gestión aún mejor.
这次会议是互动和卓有成效,何改进善治路作了良好交流。
En general, podemos apoyar la idea del Presidente de la Asamblea General de adoptar un criterio basado en la creatividad y las nuevas ideas.
我们可以广泛支持大会主席有关发挥创造性和想路。
El criterio adoptado por el Relator Especial de la Comisión al redactar los tres primeros artículos está sin duda en conformidad con esa manera de pensar.
委员会特别报告员在起草头三个条款时所采用办法必定遵循了这一路。
Sra. Maierá (Brasil) (habla en inglés): Coincido con nuestro colega del Reino Unido en que contribuiría a aclarar los asuntos si incluyéramos algo en ese párrafo.
马耶拉夫人(巴西)(以英语发言):我同意联合王国同事看法,即果我们要按照这种路加入一些内容,澄清项问题是有帮助。
Sostiene además que el juez que dictó la sentencia del Tribunal de Apelación "cometió errores de derecho fundamentales", poniendo así en tela de juicio "la credibilidad de todo su razonamiento jurídico".
他接着声称,作出上诉法院裁决法官“犯了根本法律错误”,从而使人质疑“他整个法律理论路是否诚信”。
La elaboración de programas en este sentido reflejará los intereses y las necesidades de los países en desarrollo a medida que vayan surgiendo, así como los recursos disponibles para cubrir dichas necesidades.
按照这些路规划方案将反映发展中国家出现兴趣和需要以及可供满足这些需要现有资源。
Respecto de las variantes 1p y 2p, relativas a la ampliación de la cifra básica, prevalecen las mismas consideraciones que en el caso de los límites no ponderados descritos en los párrafos 37 a 40.
变式1w和2w考虑到扩大基数,其路与第37段至第40段所述关于未加权幅度考虑相同。
El Instituto goza de la capacidad requerida para concebir nuevos proyectos sobre una amplia gama de cuestiones concernientes a la delincuencia y la justicia penal, y para adoptar diversos métodos operativos en sus actividades sobre el terreno.
本研究所准备发展路以促进基于种样犯罪和刑事司法问题项目,并采用种作业方法开展它外地活动。
La doctrina facilita también un marco analítico y un método coherente de reflexión sobre cuestiones militares, sea cual sea la especialidad y el rango, en todos los componentes de las FDA y a todos los niveles de conflicto.
理论还提供了一个分析框架和前后一贯路,用来分析和考涉及兵种和级别、澳大利亚国防军部队以及种程度冲突军事问题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提出路所作评注,可能在第1条草案第3款中更为切题。
Para las variantes 3p, 4p y 5p, en que se considera la modificación de la ponderación de los factores, prevalecen las mismas consideraciones que en el caso de los límites no ponderados descritos en los párrafos 27 a 31.
变式3w、4w和5w考虑改变项因素权重,其路与第27段至第31段所述关于未加权幅度考虑相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。