Todo el mundo esperaba con impaciencia ese partido.
所有人都急切地等待着那场比赛。
impaciente; apremiante
Todo el mundo esperaba con impaciencia ese partido.
所有人都急切地等待着那场比赛。
La inquietud internacional sobre el riesgo inminente de proliferación persiste.
国际上仍然急切关注迫在眉睫扩散危险。
La necesidad de un orden jurídico y de justicia internacionales nunca se ha hecho sentir tanto como ahora.
人们从未象今天这样急切感到需要国际法律秩序和正义。
Mauritania está deseosa de contribuir al desarrollo de la cooperación y la solidaridad en el contexto regional.
毛里塔尼亚急切希望为发展区域合作与团结作出贡献。
Opinamos que le debemos un informe sobre la situación a quienes sinceramente desean ver a Somalia surgir de las cenizas.
我判断是,我们应该向那些急切想要见证索马里从废墟中崛起人们提交一份现状报告。
Mi reciente misión al Sudán reforzó mi convicción de que debemos acelerar, de manera urgente, la aplicación plena y eficaz de la resolución 1325 (2000).
我近来苏丹之行更坚定了我,即我们必须急切地加快第1325(2000)号决议充分和有效执行。
El Gobierno de Su Majestad ha demostrado flexibilidad y su anhelo de firmar el acuerdo de país anfitrión al dar cabida a las preocupaciones de la Secretaría.
尼泊尔王国政府显示了灵活性,通过同意解决秘书处关切显示其签署东道国协定急切之情。
Los miembros del Consejo de Seguridad y los Miembros de las Naciones Unidas en general han esperado con interés noticias acerca de los esfuerzos de mediación del Presidente Mbeki.
安全理事会成员和联合国广大成员急切地等待着姆贝基总统协调努力消。
El Japón espera con impaciencia el inicio del procedimiento de examen acelerado en la Sede y la adopción de medidas concretas y generales en respuesta a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección.
急切地盼望总部提出加速审查程序,采取具体总体措施,以回应联合视察团提出建议。
La actualización es importante para los responsables de la política ambiental porque podría utilizarse para reducir la tendencia a centrarse en los costos actuales o a corto plazo en desmedro de los beneficios futuros y a largo plazo que supone mantener los recursos biológicos.
折现对于环境政策决策人十分重要,可以用来减弱只顾目前或短期养护成急切心情,避免不顾未来和维持生物资源长期利益。
En cuanto a lo señalado sobre las “apremiantes necesidades de desarrollo de Armenia”, se trata de otra manifestación de la vana esperanza de Azerbaiyán de que si espera lo suficiente, se producirá un colapso de la economía de Armenia bajo la presión política.
至于提到“亚美尼亚紧迫发展需要”说法,不过是又一次表明,阿塞拜疆是多么急切地盼望,自己如果坚持足够长时间,亚美尼亚经济就会在政治压力下崩溃。
Como los miembros saben, después de un conflicto no basta con tender esos puentes a corto plazo, aunque esenciales; lo que se necesita urgentemente es la movilización de recursos, entre otras cosas para el fomento de la capacidad en materia de desarrollo sostenible en lo económico y social.
正如成员们所知,建立这些短期重要冲突后桥梁还不够,我们急切地需要调动资源,包括为可持续经济和社会发展建设能力所需要资源。
En mi opinión, este nivel de preocupación se basa no sólo en la importancia intrínseca de esas cuestiones en el entorno de la seguridad internacional actual, sino también en la necesidad de fortalecer lo que me distinguido colega de Sudáfrica ha descrito como la "credibilidad" de la Conferencia.
我认为,这种急切心情不仅是出于当前国际安全环境方面那些问题所固有重要性,且还因为有必要加强尊敬南非代表所称会议“誉”。
Una vez más, la estrecha coordinación con otros organismos, es la mejor y quizás la única manera de atender las necesidades de todos los que se han visto obligados a huir de sus hogares y establecerse temporalmente en refugios improvisados, mientras aguardan ansiosamente la oportunidad de regresar a su hogar.
同样,与其他机构密切协调仍然是满足所有逃离家园者需要最佳乃至唯一途径,这些人被迫在临时住所安身,急切地等待返回家园。
Agradecidas de la asistencia brindada por la ONUDI en el pasado, las autoridades esperan con ansia orientación sobre cuestiones tales como la política relativa a las ciencias y la tecnología y su puesta en funcionamiento en el proceso de industrialización del país, el marco de desarrollo del plan maestro de industrialización, así como los proyectos de tenerías y corte de piedra arenisca.
莱索托政府在感谢工发组织以往所提供帮助同时也急切地等待着工发组织就以下事项提供指导:即科学和技术政策及其工业化具体实施、拟定工业化主计划框架以及制革厂和沙岩切割项目。
Tras haber indicado que su Gobierno espera con impaciencia la aplicación de la nueva política del ACNUR en materia de recursos humanos, la representante de los Estados Unidos expresa su preocupación por las operaciones del ACNUR en el Chad, especialmente por su capacidad de ejecución en el este del país, así como por la escasez de agua y los posibles problemas de aprovisionamiento de alimentos.
美国代表指出,美国政府急切地等待难民事务高级专员办事处在人力资源方面执行新政策,她表示担心难民事务高级专员办事处在乍得行动,特别是其在该国东部行动能力,以及缺水和可能出现粮食供应问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。