Una prioridad inmediata y de la máxima urgencia es lograr poner fin al conflicto armado con las FNL.
当前非常急迫的优先事项是确保结束与民族解放力量的武装冲突。
Una prioridad inmediata y de la máxima urgencia es lograr poner fin al conflicto armado con las FNL.
当前非常急迫的优先事项是确保结束与民族解放力量的武装冲突。
La proliferación de las armas de destrucción en masa es una cuestión acuciante que se está examinando en esta reunión plenaria de alto nivel.
防止大规模杀伤性武器扩散也是本次高级别全体会议审议的一个急迫问题。
Abrigamos la esperanza de que las consultas prosigan con mayor urgencia para resolver las diferencias pendientes, lo que contribuirá a asegurar la eficacia de la zona.
我希望继续开磋商,以更大的急迫感来解决尚未解决的分歧,确保无核区的有效性。
A partir de esta experiencia, el Gobierno de Indonesia ha determinado que es urgente contar con leyes similares en el ámbito de las armas nucleares y biológicas.
根据这项经验,印度尼西亚政府已经确认到了在核武器和生物武器领域内应该制定类似法律的急迫性。
Esperamos que la Secretaría dispense sus valiosos esfuerzos para apoyar la labor en esta esfera de la lucha antiterrorista con la urgencia y la prioridad que esta amenaza supone en todo momento para nuestros ciudadanos.
我希望秘书处继续其宝贵努力,以恐怖主义威胁使各国人民不断感受的急迫感,重点支持反恐领域工作。
La proliferación de armas pequeñas es una dificultad mayor que será preciso resolver a largo plazo, pero la presencia de grandes cantidades de armas pesadas (tanques, artillería, cañones antiaéreos, lanzacohetes múltiple y morteros de largo alcance) plantea un problema más inmediato.
小武器扩散问题令人严重关切,需要较长时间解决,但是大量重型武器(坦克、火炮、高射炮、多筒式火箭发射器和重型迫击炮)的存在则是更急迫的问题。
Las Naciones Unidas están en Haití para ayudar a los haitianos a alcanzar sus objetivos de estabilidad y paz y a satisfacer sus necesidades sociales y económicas inmediatas, así como para ayudarlos a iniciar el camino hacia el desarrollo sostenible manteniendo el respeto de la soberanía en Haití.
联合国在海地的任务是帮助海地人民实现稳定及和平,满足海地人民急迫的社会和经济需要,协助他走上可持续发路,同时尊重海地主权。
La necesidad de proximidad de los contingentes a la población local a fin de protegerla contra ataques de la milicia no sólo proporciona la oportunidad de prestar la atención necesaria sino que también, lamentablemente, ofrece la oportunidad de explotar las tremendas necesidades de niños vulnerables y de violar en consecuencia las directrices.
特遣队需要靠近当地人民的目的是,保护他免受民兵的攻击,这不仅产生了一个提供所需保护的机会,而且不幸的是,也产生了一个剥削脆弱儿童急迫需求的机会,因此违反了指令。
Por su parte, el Consejo de Seguridad afirmó en su segunda resolución sobre la protección de los civiles (resolución 1296 (2000)) su propósito de velar, cuando procediera, por que las misiones de mantenimiento de la paz recibieran mandatos adecuados y recursos suficientes para proteger a los civiles cuya integridad física se viera amenazada de manera inminente, incluso fortaleciendo la capacidad de las Naciones Unidas para planificar y desplegar rápidamente personal de mantenimiento de la paz.
安理会在关于保护平民的第二项决议(第1296(2000)号决议)中申明打算在适当时确保给予维持和平行动特派团适当的任务和足够的资源,以保护面临急迫威胁的平民,包括加强联合国规划和快速部署维持和平人员的能力。
Esa situación tan funesta es lamentable debido a todos los retos apremiantes de seguridad que afrontamos, como el riesgo de que las armas de destrucción en masa proliferen hacia otros Estados y hacia grupos terroristas, el tráfico ilícito de tecnología nuclear, la existencia de una gran cantidad de material nuclear sin garantías de seguridad, el miedo creciente de que en las políticas de seguridad se confiera a las armas nucleares un peso cada vez mayor y el progreso insuficiente en materia de desarme nuclear.
出现这种严峻局面令人遗憾,考虑到我现在面临各种急迫的安全挑战,如大规模杀伤性武器扩散到新的国家和恐怖主义团体的危险、核技术非法贸易、大量不安全的核材料的存在、核武器可能在安全政策中占据更大和更突出的作用的日愈严重的担忧,以及核裁军进不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。