Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们继承的是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
enormemente diferente; completamente desigual
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们继承的是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
En ambos exámenes se recomendaba hacer mayor hincapié en la reducción de la disparidad.
在两个家进行的中期审查都建议加强减少悬殊这一重点。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Todos compartimos el sentido tanto de riesgo como de oportunidad que surge de los contrastes e incertidumbres del actual orden mundial.
我们大家共有目前球秩序的悬殊差别和不确定因素所产生的风险与机会感。
La segregación horizontal y vertical en el mercado laboral también es causa de las disparidades salariales entre las mujeres y los hombres.
劳动力市场的水平和垂直隔离也造成了男女工资差距悬殊。
Es prácticamente imposible deducir tendencias o comparar la situación entre los países, debido a la disparidad de los datos (véanse los comentarios anteriores).
几乎不可能从数据中了解到某种趋势或者作其他的推论,因为数据的悬殊极大(如以前作的评述)。
La cobertura de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento es reducida y existen diferencias importantes entre las zonas rurales y las urbanas.
饮水与卫生是覆面低并存在悬殊的城乡差距的领域。
Entre los principales problemas a que hace frente Tailandia figura el aumento de las disparidades que afectan los grupos minoritarios en regiones aisladas o en extremo pobres.
泰面临的主要挑战包括的或极为贫困的地区少数群体影响特别大的差异悬殊现象有所增加。
Se ha producido con la continuación de un largo impasse y la falta de avances, que son debidos a las agudas divisiones en las percepciones y perspectivas que tenemos cada uno de nosotros.
造成这种情况是因为我们严重悬殊的看法和观点导致长期以来的僵局持续和缺乏进展。
El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.
各省的近亲结婚率相差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。
De modo similar, se han realizado progresos considerables en la aplicación de políticas encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer y los grupos indígenas y de ascendencia africana, aunque persisten marcadas disparidades.
同样,在实施旨在扭转妇女以及土著和非洲裔群体的歧视的政策方面取得显著进展,但是仍然存在着悬殊差距。
La disparidad es enorme, razón por la cual el Ministerio de Educación y Cultura ha establecido órganos encargados de supervisar los programas de alfabetización destinados a las comunidades indígenas (cinco hasta la fecha).
差距悬殊,教育和文化部此采取了行动,建立了监督机构——迄今已有五个——以监督面向土著社区的扫盲方案。
Al parecer, existe una diferencia considerable (entre un 2% y un 4%) en las tasas de crecimiento de los ingresos anuales de los países, según los progresos realizados en materia de lucha contra la corrupción16.
腐败控制程度不同的家的年收入增长率相差悬殊(2%至4%)。
Estas células pueden encontrarse en la mayoría de las zonas del mundo, tanto en los países musulmanes como en los que no lo son, e incluyen a personas de extracción social, nivel de educación, edad y raza muy variados.
世界大部分地区,包括穆斯林家和非穆斯林家,都有这种人,他们社会和教育背景悬殊、年龄和族裔也大不相同。
Por consiguiente, los contingentes de algunas misiones siguen políticas militares nacionales y multinacionales (ajenas a las Naciones Unidas) que no coinciden necesariamente con la política del Departamento y difieren significativamente entre ellas, mientras que en otros casos no existe política alguna.
结果某些特派团的特遣队采用的是家和多(非联合的)军事政策,而这些政策并不一定符合维和部的政策,并且各特派团的政策差异悬殊。 另外一些特派团根本就没有采用任何政策。
Además, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y los Veteranos ha orientado sus medidas hacia la reducción de las disparidades basadas en el sexo y el mejoramiento de la igualdad entre los sexos en la salud, la educación, la agricultura y la protección jurídica.
同时,在妇女和复员军人事务部的领导下,还开展了在卫生保健、教育、农业和法律保护方面消除两悬殊、改善两平等的工作。
Si bien hemos logrado reducir las disparidades de género en la educación y hemos tenido éxito en mejorar el acceso al saneamiento y otros servicios básicos, sigue existiendo gran desigualdad en el nivel de desarrollo, tanto entre nuestros países como al interior de cada uno de ellos.
一方面,我们降低了教育方面的两悬殊,改进了获得卫生和其他基本设施服务的机会,但另一方面,在我们各内和家之间,发展程度仍然存在极大的悬殊。
Ese ejemplo demuestra la evidente segregación de mujeres en comparación con los hombres. Ello significa que las mujeres participan marginalmente en la privatización del capital estatal, y será particularmente interesante el análisis de la incorporación de la perspectiva de género en la privatización una vez terminada.
这表明男女之间的悬殊十分明显,而且妇女参与有资产私有化进程的比例很低,在私有化结束后分析将别观点纳入主流情况非常有趣。
La prolongada situación de extrema pobreza en Burundi, agravada por los efectos de 11 años de conflicto y por el amplio desplazamiento de la población, ha dado lugar a estratos entrelazados de vulnerabilidad y disparidades extremas, tanto entre las provincias de Burundi como dentro de cada una de ellas.
由于长达十一年的冲突和人口大规模流离失所,加剧了布隆迪长期极端贫困的状况,导致了布隆迪各省和省内极端脆弱和贫富悬殊的相互交织现象。
En un momento en el que las Naciones Unidas están poniendo en marcha el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, sigue existiendo una gran brecha entre los compromisos contraídos al más alto nivel político y las actividades a nivel de la Conferencia de las Partes y a nivel nacional.
在联合启动际荒漠年之际,在最高政治级别上做出的承诺与缔约方会议一级和家一级采取的行动之间仍然相差悬殊。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。