Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们继承的是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Por consiguiente, los contingentes de algunas misiones siguen políticas militares nacionales y multinacionales (ajenas a las Naciones Unidas) que no coinciden necesariamente con la política del Departamento y difieren significativamente entre ellas, mientras que en otros casos no existe política alguna.
结果某些特派团的特遣队采用的是国家和多国(非联合国的)军事政策,而这些政策并不一定符合维和部的政策,并且特派团的政策差异悬殊。 另外一些特派团根本就没有采用任何政策。
Además, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y los Veteranos ha orientado sus medidas hacia la reducción de las disparidades basadas en el sexo y el mejoramiento de la igualdad entre los sexos en la salud, la educación, la agricultura y la protección jurídica.
同时,在妇女和复员军人事务部的领导下,还开了在卫保健、教育、农业和法律保护方面消除两性悬殊、改善两性平等的工作。
Si bien hemos logrado reducir las disparidades de género en la educación y hemos tenido éxito en mejorar el acceso al saneamiento y otros servicios básicos, sigue existiendo gran desigualdad en el nivel de desarrollo, tanto entre nuestros países como al interior de cada uno de ellos.
一方面,我们降低了教育方面的两性悬殊,改进了获得卫和其他基本设施服务的机会,但另一方面,在我们国国内和国家之间,发程度仍然存在极大的悬殊。
Ese ejemplo demuestra la evidente segregación de mujeres en comparación con los hombres. Ello significa que las mujeres participan marginalmente en la privatización del capital estatal, y será particularmente interesante el análisis de la incorporación de la perspectiva de género en la privatización una vez terminada.
这表明男女之间的悬殊十分明显,而且妇女参与国有资产私有化进程的比例很低,在私有化结束后分析将性别观点纳入主流情况非常有趣。
La prolongada situación de extrema pobreza en Burundi, agravada por los efectos de 11 años de conflicto y por el amplio desplazamiento de la población, ha dado lugar a estratos entrelazados de vulnerabilidad y disparidades extremas, tanto entre las provincias de Burundi como dentro de cada una de ellas.
由于长达十一年的冲突和人口大规模流离失所,加剧了布隆迪长期极端贫困的状况,导致了布隆迪全国和内极端脆弱性和贫富悬殊的相互交织现象。
En un momento en el que las Naciones Unidas están poniendo en marcha el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, sigue existiendo una gran brecha entre los compromisos contraídos al más alto nivel político y las actividades a nivel de la Conferencia de las Partes y a nivel nacional.
在联合国启动国际荒漠年之际,在最高政治级别上做出的承诺与缔约方会议一级和国家一级采取的行动之间仍然相差悬殊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos espera una batalla con una disparidad de fuerzas sin precedentes en la historia, y por eso estoy convencido de que en lo venidero, y durante mucho tiempo, el mayor peligro que amenazará a la fuerza espacial será el derrotismo.
所面临的这场战争,敌力量之悬殊是人类战争史上前所未有的,所以认为,在相当长的一段时间里,太空军所面临的最大危险是失败主义。