Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.
正在收取所有合同的投保凭证。
Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.
正在收取所有合同的投保凭证。
Este derecho se ejercerá por una sola vez y el asegurado no tendrá derecho por posteriores matrimonios.
这类补助金只能申一次,投保此后再婚无权申。
Dicho asegurado podrá elegir entre esta indemnización o una pensión, cuando la valuación exceda del 25% sin rebasar el 50%.
如果伤残等25%,但不足50%,投保可以选择一次性补偿或养恤金。
16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas.
5 承包者应按公认的国际海事惯例向国际公认的保险商适当投保。
Es la prestación en dinero que se otorga cuando el asegurado queda privado de trabajo remunerado a partir de los 60 años de edad.
这项现金补助在投保达到或60周岁且没有工作收入时发放。
El seguro de Invalidez y Vida cubre dos riesgos: accidentes o enfermedades no profesionales, y la protección familiar a la muerte del asegurado.
伤残和寿保险覆盖两种意外情况:非职业性事故或疾病和投保死亡后对其家的保护。
Alrededor del 23% del gasto público total en salud se destina a la atención primaria (primer nivel de atención en población asegurada y no asegurada).
公共健康支出总额的23%用于初保健(投保和未投保个的初保健)。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“民健康保险”计划的经费由三方筹集,其资源来自联邦政府、州政府和投保家。
El Grupo pidió información adicional en cuanto a si las compañías de seguros en Kuwait exigían a los titulares de pólizas pagar primas durante ese período.
小组设法进一步了解科威特的保险公司是否要求投保在此期间缴纳保险费。
En el párrafo 88, la Junta recomendó que el Tribunal solicitase a los proveedores con contratos en vigor que presentasen pruebas de la cobertura de seguros requerida.
在第88段中,委员会建议法应商提现有合同投保证明。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处的保险单对以色列境内行驶的车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保险公司投保。
Protege los riesgos de invalidez y muerte del asegurado, a través del otorgamiento de pensiones temporales o definitivas a él o a sus familiares en el caso de muerte del titular.
该计划为投保发生意外伤残或死亡提保护,向相关员提暂时的或长期的养恤金,或在其死亡的情况下,向其家成员提抚恤金。
Por consiguiente, el Secretario General propone que se continúen haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio de los afiliados actuales.
所以,秘书长建议,每两年期继续批款支付现离职后健康保险投保的离职后健康保险补贴款。
En el párrafo 87, la Junta recomendó que se solicitase a los proveedores que aleguen pruebas de la cobertura de seguros contratada, después de la firma del contrato, conforme se estipula en los contratos.
在第87段中,委员会建议要求应商按照合同规定,在签订合同时提投保证明。
Es la prestación en dinero que se paga a la persona, preferentemente familiar del asegurado o pensionado fallecido, que presente copia del acta de defunción y la cuenta original de los gastos de funeral.
这项现金补助发放给提交死亡证明和丧葬费原始发票的个,最好是已故投保或养恤金领取的亲属。
Equivale al 40% de la que hubiese correspondido al asegurado tratándose de incapacidad permanente total (ésta no podrá ser inferior a la cuantía mínima que corresponda a la pensión de viudez del seguro de Invalidez y Vida).
这项养恤金数额相当于应支付给投保的完全永久丧失工作能力养恤金的40%,但是不得低于根据伤残和寿保险计划应支付的最低丧偶养恤金。
Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.
由于工伤事故或职业病应得的个收入补偿是由雇用投保的法或自然计算并从其本身的资源偿付的。
La Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación seguirá haciendo lo posible para que todos los funcionarios estén incluidos en la póliza, si bien toda ampliación de la póliza pudiera tener consecuencias financieras.
联合国系统行政首长协调理事会将继续努力确保为所有工作员投保,但要扩大保险范围会涉及经费问题。
Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.
参加自愿保险的投保方根据其农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论其养老金支付时间的长短。
El OOPS obtiene dicho seguro mediante una póliza global de una compañía de seguros palestina que abarca los vehículos del Organismo en cada una de las cinco zonas de operaciones y en Israel; la cobertura que ofrece allí se ajusta a la ley local.
工程处是按一项全面投保计划,向一家巴勒斯坦保险公司购买这种保险,其中包括工程处在其所有五个业务地区和以色列境内的车辆,在以色列的投保范围符合以色列法律的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。