Los insultos del público enturbiaron un concierto magnífico.
观众们行为毁了这场美妙演唱会。
Los insultos del público enturbiaron un concierto magnífico.
观众们行为毁了这场美妙演唱会。
Otros Estados también sufren por tales políticas ilegales e injustificadas.
其他国家也由于这种非法和政策遭受苦难。
Los animales son los seres irracionales.
动物是性生物。
Tomamos nota de las medidas adoptadas por el Gobierno de Transición a fin de liberar a las personas detenidas injustificadamente.
我们注意到过渡政府已取措施释放被关押人士。
Las naciones más grandes y poderosas son presa de un miedo absurdo que, en el proceso, les impide ser razonablemente justas.
较大和更强大国家有着一种恐惧,在这过程中,使它们法变合和公平。
Se señala además que las medidas de la política comercial con fines ambientales no deberían constituir un medio de discriminación arbitraria o injustificable en el comercio internacional.
它还规定,为环境目取贸易政策措施不应成为在国际贸易中实施任意或歧视手段。
En los albores del siglo XXI, recurrir a medidas económicas coercitivas injustificables contra otros Estados sobre la base de observaciones políticas no es aceptable para la comunidad internacional.
在二十一世纪之初,基于政治看法对他国取经济胁迫措施是国际社会所不能接受。
De igual modo, el derecho internacional consuetudinario exigía que el Estado no incurriese en un abuso de derecho actuando arbitrariamente al adoptar su decisión de expulsar a un extranjero, y que no se extralimitase al ejecutar la expulsión.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意取行动,作出驱逐外国人决定,也不要取驱逐行动。
El Milli Medzhlis de Azerbaiyán, expresando la voluntad soberana del pueblo azerbaiyano, reafirma que la República de Azerbaiyán no aceptará jamás la vulneración de su soberanía en su territorio, ni la ocupación y usurpación de dicho territorio, y que hará todo lo posible para restablecer su integridad territorial.
阿塞拜疆共和国议会表达阿塞拜疆人民主权意志,再度声明,阿塞拜疆共和国绝对不会同意夺去它领土部分主权或占领和分离它原有土地行动,阿塞拜疆将取一切可能手段,恢复它领土完整。
Los autores sostienen que los requisitos para la inscripción de una asociación religiosa establecida con arreglo a las leyes del Estado Parte constituyen una limitación injustificada del derecho a manifestar su religión y una restricción del ejercicio de su libertad de asociación con otras personas, limitación que no es necesaria para "proteger la seguridad, el orden, la salud o la moral públicos, o los derechos y libertades fundamentales de los demás", conforme a lo estipulado en el párrafo 3 del artículo 18 y en la disposición correspondiente del párrafo 2 del artículo 22 del Pacto.
2 提交人争辩说,缔约国法律对登记宗教协会所规定要求,是对他们表明宗教权利一种限制,也是对他们行使与他人结社自由一种限制,不符合《公约》第十八条第三款所规定以及在第二十二条第二款相应规定中提到有关限制必须系为“保障公共安全、秩序、卫生或道德、或他人基本权利和自由”所要求这一标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。