Augusto Pinochet fue un déspota que gobernó Chile.
皮诺切特是统治智利暴君。
Augusto Pinochet fue un déspota que gobernó Chile.
皮诺切特是统治智利暴君。
Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切特是智利终身议员。
Chile comunicó que el idioma aceptable era el español.
智利说明可接受语言为西班牙文。
Chile, Miembro fundador de la Organización, votó en contra.
智利是本组织一个创始会员,智利当时投了反对票。
Desea expresar su gratitud al Gobierno de Chile por su constructiva cooperación y apoyo en ese importante evento.
他对智利政府建设性合作及其对这一重大事件支持表示感谢。
Seamos claros: Chile apoya la incorporación de nuevos miembros permanentes, pero sin derecho de veto, ahora o más adelante.
让我们非常明确地表明:智利支持接纳新常任理事,但无论现在还是今后都不得拥有否决权。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利过和平方式解决争端,谴责各种形式暴力。
El primero permitía a los nacionales del Mercosur, Bolivia y Chile residir en cualquiera de los Estados que hubieran firmado el acuerdo.
前者允许南方共同市场、玻利亚和智利民自由居住在任何签署该协议家。
Su propósito fue conocer la situación del país y evaluar el desempeño de las tropas chilenas, así como también identificar áreas de cooperación bilateral.
他们目是熟悉该况,并评估在那里智利部队表现,以及查明可展开双边合作方面。
Por consiguiente, apoya con decisión el proyecto de resolución presentado por el representante de Chile y confía en que sea aprobado sin que se proceda a votación.
有鉴于此,巴西坚决支持智利提出决议草案,并且希望决议草案不经表决过。
La estrategia es crear un nuevo contrato social para Chile, basado en los objetivos y los principios de los instrumentos internacionales que fomentan la igualdad y la no discriminación.
这项战略目是根据促进平等和非歧视际文书所载目标和原则,在智利建立新社会契约。
La enmienda de Australia no prosperó, pero recibió el apoyo significativo de países como el Brasil, Cuba, el Irán, México, los Países Bajos y, por cierto, Australia y Chile.
澳大利亚修正案没有获得过,但得到了巴西、古巴、伊朗、墨西哥、荷兰以及当然还有澳大利亚和智利等家大力支持。
Un representante preguntó si el procedimiento propuesto por Chile requeriría un ajuste del Protocolo y otra delegación manifestó estar dispuesta a examinar otras posibilidades de abordar esa importante cuestión.
一位代表询问说,按照智利所提议程序,是否将需对《议定书》作出一项相应调整;另一个代表团则表示愿意考虑过其他方式来处理这一重要事项。
Finalmente, quisiera señalar que Chile compromete toda su voluntad política para avanzar en esas tareas, para gestar un mundo donde lo multilateral sea el marco de la convivencia internacional.
最后,我要说,智利保证以充分政治意志执行这些任务,以便迎来一个多边主义是际社会和睦共处框架世界。
La ponencia tuvo por objeto analizar el posible interés y papel del Observatorio en un programa europeo de búsqueda, en el que se utilizarían las excelentes instalaciones del Observatorio en Chile.
该专题介绍目是为了讨论欧洲南方天文台对于一个欧洲搜索方案可能兴趣和作用,以利用位于智利欧洲南方天文台先进设施。
En el caso de los países en desarrollo se ha reconocido un sistema comparable -el programa ChileGAP para frutas y hortalizas frescas producidas en Chile para exportación o consumo local.
在发展中家,已有一个这样类似制度得到承认――智利种植供出口或当地消费新鲜水果和蔬菜ChileGAP方案。
Ocampo (Secretario General Adjunto), refiriéndose a los observaciones de la delegación de Chile, subraya que el Consenso de Monterrey con sus seis esferas claves debe ser considerado en su globalidad.
Ocampo先生(副秘书长)关于智利代表团提出意见,他指出,对《蒙特雷共识》以及它六个要点应该从总体上去看。
Los productores de leche cruda denunciaron al organismo chileno de libre competencia un aparente acuerdo entre varios procesadores de leche de no competir por los clientes que ya tenían sus rivales.
智利鲜奶生产者向竞争管理机关申诉,牛奶加工者之间有一项明显协议:不争夺对手现有客户。
Los acuerdos de libre comercio concluidos entre los Estados Unidos con Australia, Chile y Singapur, así como el acuerdo entre el Canadá y Chile, contienen disposiciones similares pero de mayor alcance.
美与澳大利亚、智利和新加坡达成自由贸易协定中载有与之相似范围更广条款,加拿大和智利之间协定也有类似条款。
A petición de ellos, el Tribunal estableció una sala compuesta de cinco miembros, cuatro de los cuales son magistrados del Tribunal y el quinto es un magistrado especial escogido por Chile.
应它们请求,法庭组成了一个由五名成员组成分庭,其中四名是法庭法官,一名是智利定专案法官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。