La sala está en orden.
这个大厅很有条。
orden; sistema
西 语 助 手 版 权 所 有La sala está en orden.
这个大厅很有条。
La habitación está en orden.
房间里很有条。
Este escrito tiene coherencia.
这篇文章条清楚。
Además se ofrecen descripciones coherentes de los programas y justificación de todas las actividades presupuestadas.
预算还对编入预算所有活动出了条清楚方案说明和提出将其编入预算由。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约方以更有条、更为突出重点方式提出评论。
La presentación de las necesidades adicionales de personal en el presupuesto revisado debería haber sido más transparente y haberse organizado mejor.
订正预算中于增人员提请方式应更加透明,更加有条。
La comunidad internacional debe complementar nuestros esfuerzos proporcionando apoyo técnico estructurado y desplegando efectivamente apoyo financiero y acceso al mercado mundial.
国际社会应该补充我们努力,提供有条技术支持和经有效部署财政支助以及全球市场准入机会。
Sr. De Alba (México): Quisiera hacer algunos comentarios un tanto desordenados y provocadores, para ver si podemos avanzar un poco más.
德阿尔瓦先生(墨西)(以西班牙语发言):我想发表一些不太有条和有点激烈意见,以便看一看我们是否能够取得更多进展。
Por ello, el Consejo de Seguridad debe mantener relaciones estables y sistematizadas con las organizaciones regionales, y esa cooperación debe ser más efectiva.
这就是为何安全事会必须保持其与区域组织稳定而有条系原因,也是为何这种合将更加有效原因。
También se indicó que la claridad en la redacción del documento relativo a la evaluación del proyecto debía servir de modelo para otras evaluaciones.
这位发言者还建议将这个条分明项目审查为提出其他评价报告样板。
Varios oradores pidieron que se redoblaran los esfuerzos por elaborar un mecanismo estructurado y sistemático para luchar contra esos delitos modernos y explicaron sus actividades en este campo.
一些发言人呼吁在制定一个打击这些现代犯罪系统而有条机制方面加强努力,并简要介绍了他们在这方面。
Así ocurre con la facultad de aprobar un reglamento y otros documentos con miras a facilitar el desempeño de las funciones de la Comisión de manera ordenada y eficaz.
通过议事规则和其他相文件,以便委员会以有条和有效方式履行其职能,就是这种权力一例。
De nuestro trabajo en todas partes del mundo sabemos que la trata y la prostitución son formas particularmente inhumanas de la violencia contra la mujer que exigen un análisis sistémico y cambios estructurales.
从我们在世界各地,我们知道贩运和卖淫是对妇女特别恶劣暴力方式,需要有条分析和结构改革。
Se invitó a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que aportaran información para el séptimo informe quinquenal del Secretario General sobre la pena capital contestando un cuestionario metódico y detallado.
邀请联合国所有会员国填写一份条清楚、内容详实调查表,以便向秘书长第七次五年期报告提供于死刑问题资料。
También estoy introduciendo un sistema mucho más estructurado de orientación para que los funcionarios de categoría superior tengan información adecuada sobre el sistema amplio de normas, reglamentos, códigos de conducta y gestión de las Naciones Unidas.
我还即将采用一个更有条征召制度,确保向高级官员适当地讲解联合国一大套细则、条例、行为守则和管制度。
En la actualidad, tras haberse determinado con mayor claridad su papel y con más coherencia sus funciones, el Departamento ha logrado mejorar la información pública, un objetivo fundamental de las propuestas de reforma del Secretario General.
今天,由于确立了于新闻部用更明确概念,对其职能进行了更有条阐述,新闻部得以加强向公众宣传,这也是秘书长改革建议中一项主要目标。
Todos son sumamente detallados y estructurados y contienen información sobre un gran número de temas, por ejemplo, geografía, administración pública, política, economía, sector industrial, inversiones, comercio, negocios, viajes, comunicaciones e infraestructura, riesgos, cuestiones transnacionales, población, estadísticas, etc.
所有这些网站都在许多主题之下提供详细、有条信息,包括:地、政府、政治、经济、业部门、投资、贸易、商业、旅游、通讯和基础设施、风险、跨国问题、人口和统计数字。
Los datos relativos a la situación en cuanto a las drogas y la delincuencia en África son escasos y no están bien organizados, lo cual hace sumamente difícil determinar con exactitud si una situación concreta mejora o empeora.
于非洲毒品和犯罪情况数据较为有限而且缺乏条,很难准确地评估某一特定情况是在好转还是在恶化。
La interacción de las oficinas subregionales con las comunidades variaba mucho: podía ser relativamente constante y sustantiva, basada en un entendimiento mutuo sobre cuestiones de fondo, o bien esporádica, poco estructurada y ad hoc, o totalmente inexistente.
次区域办事处参与区域经济共同体程度,从相当实质性和持续、以共同商定专题解为基础,到零散、没有条、临时性,甚至到完全不参与。
La Comisión Consultiva observa que los cuadros sobre la situación financiera para el bienio 2004-2005 y el bienio 2006-2007 se recopilaron por separado por tema y no de manera global, lo que hizo que el documento fuera un tanto inconexo.
咨询委员会注意到,2004-2005两年期和2006-2007两年期财务报表按专题分列,其编制方法不够全面,从而使文件不太有条性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。