Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要审慎决定和解释。
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要审慎决定和解释。
La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.
丢失汽车对他来说是件不愉快事。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是不适当。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我朋友们度过了一个美好下午.
El Brasil está muy interesado en el proceso de revitalización de la Asamblea General.
巴西对重振大会进程感兴趣。
Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio.
白俄罗斯准备参与关于这一重要和有希望文件讨论。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情真相是,希族塞人行政当局在这方面采取一种不诚实做法。
No obstante, considera preocupante el éxodo continuo de personal bien capacitado durante el período vital de retiro.
但是,它对于在重要缩阶段训练良好工作人员继续大批地离开感到关切。
La Asamblea General también ha desempeñado una función fundamental en la elaboración de un corpus jurídico para combatir el terrorismo.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了重要作用。
El Secretario General, que comparte nuestras convicciones, ha demostrado una gran sensibilidad en su apoyo y participación en ese esfuerzo.
秘书长支持我们信念,他展现了高觉悟,支持并参与这项努力。
Formalmente, la definición de la EEM abarca todas las tierras cuyo clima se caracteriza como subhúmedo seco, semiárido, árido o hiperárido.
千年评估定义正式包括凡是其气候被列为干性半湿润、半干旱、干旱或干旱所有土地。
Espera que para cuando presente su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos, el Ecuador tenga ya una Corte Suprema.
没有独立宪法法院和最高法院,这是令人担扰。
La región dispone de un importante volumen de información, aunque ello todavía no ha permitido definir un marco integrado de evaluación ambiental.
虽然该区域拥有大量可利用信息,但尚未能够建立起综境评估框架。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 提交人辩称,对他指控是造,而且对他指控空泛。
El liderazgo de la Asamblea General ha sido esencial en la lucha mundial contra todas las formas de violencia contra la mujer.
在全球努力打击对妇女一切形式暴力方面,大会已发挥重要领导作用。
Los permisos para salir de Gaza están sujetos a grandes restricciones y los varones entre 16 y 35 años tienen prohibido viajar.
在严格基础上发放从加沙出国许可,年龄介于16至35岁之间男子不得旅行。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关高昂费用源于市场低效和管制代理人运作构架。
Siendo tantas y tan complejas las negociaciones de delimitación que han de realizarse y completarse en la región, es necesaria una mayor cooperación regional.
本区域有待开展和已经完成复杂划界谈判很多,需要更广泛区域作。
En segundo lugar, es fundamental ponerse de acuerdo en cuáles son los puntos vulnerables de la Organización y las amenazas a que se enfrenta.
第二,对本组织脆弱性及它面临威胁达成共同了解是重要。
Esos productos financieros afines podrían ser un mecanismo de vital importancia para promover la utilización productiva de las remesas en los países en desarrollo.
这些相关金融产品可成为促进发展中国家将汇款用于生产重要机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。