La contemplación de la madre me conmovió.
凝视着母亲,我内心很激。
conmoverse; emocionarse
西 语 助 手La contemplación de la madre me conmovió.
凝视着母亲,我内心很激。
Formula la petición con palabras mesuradas y sin alterarte.
你提要求时讲话要得体,不能激。
La emoción puede agravar al enfermo.
激会加重病情.
Fue el momento más emocionante de la historia reciente de Argentina. ¡Qué bonito!
那是一个阿根廷历史上最令人激一天。
Por la mirada podemos conocer las emociones de las personas.
从他们眼眼神中我们能读出这些人激心情。
Estoy viendo un documental apasionante sobre la vida de las tortugas de tierra.
我正在看一部令人激录片,是关于爬行龟生活。
El año que tenemos por delante será muy importante.
未来一年将是激人心一年。
Ella estaba realmente emocionada.
她真很激.
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦非常激人心节目。
Abrazó a su yerno emocionado.
他抱了抱他激女婿。
También es emocionante e inspirador.
这也是一激人心和催人奋进事业。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表激人心讲话。
Sr. Jeenbaev (Kirguistán) (habla en ruso): Nadie puede hablar sobre la victoria en la Gran Guerra Patria sin emocionarse.
金巴耶夫先生(吉尔吉斯斯坦)(以俄语发言):谈起伟大爱国胜利无法不激。
Habida cuenta de la situación de fuerte tensión emocional que se genera tras un terremoto, los gobiernos deberían prestar especial atención a esta cuestión.
在地震后压力很大和情绪激情况下,各国政府应当特别重视这个问题。
A nivel personal, este proceso ha estado lleno de experiencias nuevas y excitantes que nos han permitido tener una visión valiosísima y fascinante de las complejidades de la diplomacia multilateral.
就个人而言,这是一个充满新、令人激经历旅程,这些经历使我对多边外交复杂性有了宝贵而有趣深刻认识。
Si bien fue un proyecto apasionante, la logística se complicó a causa de los extraordinarios procedimientos de gestión establecidos por Bellerive, que fueron motivo de considerable frustración para los jóvenes de Peace Child International.
尽管这是一个令人激目,但Bellerive基金会设定特殊管理流程使得后勤工作遇到很大困难,给和平儿童国际年轻人带来很大挫折。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激人心机会,使我们能提高全世界生活标准,只要弱者和无权者能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中真正伙伴。
Durante el almuerzo intervino el Sr. Olara A. Otunnu, Secretario General Adjunto y Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, quien realizó una ferviente exposición sobre los niños y los conflictos armados.
联合国秘书长特别代表副秘书长奥拉拉·奥图诺先生激地论述儿童和武装冲突问题。
Esas son las instituciones que permiten que los ciudadanos convencidos nos acerquen cada vez más a los ideales de justicia que mueven todas las almas: el deseo universal de seguridad, prosperidad, libertad y dignidad.
正是这些机构使有信念人能够带领我们日益接近实现激每一个人心灵正义理想:对安全、繁荣、自由和尊严普遍希求。
No obstante, la cuestión muy emotiva y delicada de los niños soldados es explotada por algunos gobiernos occidentales, organizaciones no gubernamentales y grupos de expatriados enemigos del Gobierno que reciben cuantiosa financiación, para lanzar una campaña concertada de desinformación con el fin de inducir a la comunidad internacional a presionar políticamente a Myanmar.
不过,一些西方政府、非政府组织和资金充裕反政府流亡团体利用令人激和敏感儿童兵问题,协力提供错误消息,妄图为国际社会制造强加缅甸政治压力环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。