Creemos que el Programa de Acción Mundial es un documento dinámico.
我们认为《世界行动纲领》是一份有的文件。
fuerza vital
www.eudic.net 版 权 所 有Creemos que el Programa de Acción Mundial es un documento dinámico.
我们认为《世界行动纲领》是一份有的文件。
Esas medidas harán que se revivan los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio.
上述措施将为《千年宣言》中作出的各项承诺赋予新的。
Con esas medidas se daría nueva vida a los compromisos asumidos en la Declaración del Milenio.
通过这些步骤,《千年宣言》中的各项承诺将获得新的。
Por un lado, los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas han conservado su vitalidad y su gran pertinencia hasta nuestros días.
一方面,《合国宪章》所载宗旨和原则在今天依然保持着强大的。
Hubo acuerdo general en que, reconociendo la diversidad de experiencias y promoviendo redes horizontales entre ciudades y entre comunidades, se incentivará la creación de comunidades viables y menos vulnerables.
发言者普遍同意,承认经验的多样性和促进城市与城市、社区与社区的横向系网络,就会促进形成更有且不易受灾的社区。
El incumplimiento de las obligaciones asumidas en virtud de los diversos instrumentos de no proliferación representa una amenaza muy grave para la integridad y la vitalidad del sistema de control de armamentos en su conjunto.
如不遵守根据各项不扩散文书承担的义务,整个军控制度的完整和就将受到极大的威胁。
La práctica de las relaciones sino-rusas corrobora la viabilidad de los principios enunciados en la presente declaración y demuestra que, sobre esa base, es posible desarrollar eficazmente relaciones de buena vecindad, amistad y cooperación y resolver diversos problemas.
中俄关系的实践印证了本声所述原则的,同,在此基础上可以有效发展睦邻友好合作关系,解决各种问题。
También nos reunimos con ánimo de renovar y traer nuevos aires a la Organización, de estudiar las reformas necesarias y de examinar los progresos realizados en la ejecución de los resultados de la Cumbre del Milenio que se celebró hace cinco años.
此外,我们的会议还要振兴本组织,为本组织注入新的,审议必要的改革措施,审查五年前举行的千年首脑会议结果的执行进展情形。
Aunque es mucho lo que ha cambiado desde la creación de la Organización, y aunque las Naciones Unidas no siempre han colmado nuestras expectativas, la esperanza y los ideales que inspiraron a sus fundadores siguen estando igualmente vivas y siguen siendo tan necesarias como antes.
虽然创建合国后多年情况发了很大变化,虽然合国并非总是达到我们的期望,但激励其创始者的希望和理想今天一如既往仍具有,依然十分必要。
El efecto es doble: por una parte, los avances tecnológicos han hecho a la organización delictiva más flexible y dinámica, ya que el correo electrónico, en particular, facilita las comunicaciones entre grupos de personas sin tener en cuenta la distancia, el costo ni la jerarquía organizativa.
一方面,技术的进步使犯罪组织更加灵活,更有,尤其是电子邮件(e-mail)使人们的通信交流更加便捷,不用考虑距离、成本或组织等级。
El Ecuador siempre ha apoyado la función central que le corresponde a las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y considera que las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas siguen siendo la manera más efectiva y viable de mantener la paz y prevenir los conflictos.
厄瓜多尔一贯支持合国在维持国际和平和安全方面发挥中枢作用,并认为,合国的维持和平行动仍然是维持和平和防止冲突的最有效和最具的手段。
声:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。