Al parecer, muchas aldeas fueron atacadas más de una vez, hasta quedar totalmente destruidas.
据称,许多村庄不仅遭受一次袭击,直至完全被毁坏。
hasta
Al parecer, muchas aldeas fueron atacadas más de una vez, hasta quedar totalmente destruidas.
据称,许多村庄不仅遭受一次袭击,直至完全被毁坏。
Seguirán abiertos para la inscripción hasta una semana antes de las elecciones.
这些中心将一直开放,从事作,直至选举前一周。
La plantación se cerró hasta que se concluyera un nuevo acuerdo sobre la titularidad.
橡胶园后来关闭,直至就所有权最后达成新协议。
La Oficina del Defensor del Pueblo hace el seguimiento del caso hasta que se adopta la decisión final.
监察员办公室将对案件进行追踪,直至做出最后裁决。
La Comisión suspendió la tramitación de estas reclamaciones hasta que pudiera establecerse la suerte corrida por los detenidos.
委员会暂停处理多数此种索赔,直至确定被拘留者下落。
La labor que nos corresponde es comprometernos juntos para tomar medidas efectivas que nos lleven a la victoria.
我必须做作是共同承诺采取有效行动,直至我获胜。
Las jóvenes son retiradas de sus familias, violadas sistemáticamente y recluidas en aislamiento hasta que dan a luz.
年轻妇女被迫与家庭分离遭到蓄意强奸,被隔离居住直至孩子生下来。
Fueron conducidas a la cárcel de Sepah, donde la autora, según afirma, fue golpeada hasta que perdió el conocimiento.
她被带到Sepah监狱,据说在该监狱提交人遭到殴打直至失去知觉。
El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.
这样做目是为她提供一个临时栖身之处,直至她能够与家人团聚或是找到其他办法。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社会,直至最低阶层,提供一个参与机会,使其能作重要投入。
Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.
委员会必须继续努力,直至结束以色列占领,恢复巴勒斯坦人民不可剥权利。
Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.
我确信,他继任者将延续他道路,直至所有未决问题得到和平解决。
Instamos a la comunidad internacional a mantenerse constante hasta tanto se logre una paz duradera y una mayor prosperidad en el Afganistán.
我敦促国际社会奋力贯彻始终,直至阿富汗实现持久和平与更大繁荣。
Ello significa que se debe fortalecer la coordinación durante todas las etapas, desde la respuesta hasta la recuperación, la preparación y el desarrollo.
这意味着,在从救灾、复苏、备灾直至发展等所有阶段,都必须加强这一协调。
También reflejan la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas por ocuparse de la cuestión de Palestina hasta que resuelva en todos sus aspectos.
这些决议还体现出联合国对处理巴勒斯坦问题负有长期责任,直至这个问题在所有层面均得到解决。
Estas se dividieron en hipótesis de estrategia general e hipótesis específicas de los programas hasta el nivel de trabajo detallado de los programas.
这些规划和预算假设分为一般战略假设和具体方案假设,以便为所有作,直至详细方案一级作提供指导。
Durante cuatro años y hasta hoy, la autora se ha sentido amenazada por su ex pareja de hecho, padre de sus dos hijos.
四年以来直至今日,撰文者一直感到她前事实丈夫——也是她两个子女父亲——所带来威胁。
Naturalmente, estaré a disposición de las delegaciones que deseen plantear alguna cuestión hasta finales de abril, es decir, antes que vayamos a Nueva York.
直至4月底,就是我去纽约之前,想提出问题各代表团当然都可以找我。
El Equipo cree que esta labor debería continuar hasta que todos los nombres incluidos en la lista fueran lo más completos y exactos posible.
监测小组认为这项努力应当继续下去,直至清单所列名字都有尽可能完整和准确资料。
El Comité Nacional asegura además que siguen efectuándose depósitos en dichas cuentas, al menos hasta que se encuentren e identifiquen los cuerpos de los detenidos.
全国委员会进一步称将继续向信托基金付款,至少直至被拘留者遗体被找到并得到鉴定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。