有奖纠错
| 划词

Al parecer, muchas aldeas fueron atacadas más de una vez, hasta quedar totalmente destruidas.

据称,许多村庄仅遭受一次袭击,直至完全被毁坏。

评价该例句:好评差评指正

Seguirán abiertos para la inscripción hasta una semana antes de las elecciones.

这些中心将一直事登记工作,直至选举前一周。

评价该例句:好评差评指正

La plantación se cerró hasta que se concluyera un nuevo acuerdo sobre la titularidad.

橡胶园后来关闭,直至就所有权最后达成新的协议。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión suspendió la tramitación de estas reclamaciones hasta que pudiera establecerse la suerte corrida por los detenidos.

委员会暂停处理多数此种索赔,直至确定被拘留者的下落。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina del Defensor del Pueblo hace el seguimiento del caso hasta que se adopta la decisión final.

监察员办公室将对案件进行追踪,直至做出最后裁决。

评价该例句:好评差评指正

La labor que nos corresponde es comprometernos juntos para tomar medidas efectivas que nos lleven a la victoria.

我们必须做的工作是共同承诺采取有效行动,直至我们获胜。

评价该例句:好评差评指正

Las jóvenes son retiradas de sus familias, violadas sistemáticamente y recluidas en aislamiento hasta que dan a luz.

年轻妇女被迫与家庭分离遭到蓄意强奸,被隔离居住直至孩子下来。

评价该例句:好评差评指正

Fueron conducidas a la cárcel de Sepah, donde la autora, según afirma, fue golpeada hasta que perdió el conocimiento.

她们被带到Sepah监狱,据说在该监狱提交人遭到殴打直至失去知觉。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.

这样做的目的是为她们提供一个临时的栖身之处,直至她们能够与家人团聚或是找到其他办法。

评价该例句:好评差评指正

También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.

它也必须为伊拉克间社会,直至最低阶层,提供一个参与的机会,使其能作重要的投入。

评价该例句:好评差评指正

Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.

委员会必须继续努力,直至结束以色列的占领,恢复巴勒斯坦人剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.

我们确信,他的继任者将延续他的道路,直至所有未决问题得到和平解决。

评价该例句:好评差评指正

Instamos a la comunidad internacional a mantenerse constante hasta tanto se logre una paz duradera y una mayor prosperidad en el Afganistán.

我们敦促国际社会奋力贯彻始终,直至阿富汗实现持久和平与更大繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Ello significa que se debe fortalecer la coordinación durante todas las etapas, desde la respuesta hasta la recuperación, la preparación y el desarrollo.

这意味着,在救灾、复苏、备灾直至发展等所有阶段,都必须加强这一协调。

评价该例句:好评差评指正

También reflejan la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas por ocuparse de la cuestión de Palestina hasta que resuelva en todos sus aspectos.

这些决议还体现出联合国对处理巴勒斯坦问题负有长期责任,直至这个问题在所有层面均得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Estas se dividieron en hipótesis de estrategia general e hipótesis específicas de los programas hasta el nivel de trabajo detallado de los programas.

这些规划和预算假设分为一般战略假设和具体方案假设,以便为所有工作,直至详细的方案一级工作提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Durante cuatro años y hasta hoy, la autora se ha sentido amenazada por su ex pareja de hecho, padre de sus dos hijos.

四年以来直至今日,撰文者一直感到她的前事实丈夫——也是她的两个子女的父亲——所带来的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Naturalmente, estaré a disposición de las delegaciones que deseen plantear alguna cuestión hasta finales de abril, es decir, antes que vayamos a Nueva York.

直至4月底,就是我们去纽约之前,想提出问题的各代表团当然都以找我。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo cree que esta labor debería continuar hasta que todos los nombres incluidos en la lista fueran lo más completos y exactos posible.

监测小组认为这项努力应当继续下去,直至清单所列名字都有尽能完整和准确的资料。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Nacional asegura además que siguen efectuándose depósitos en dichas cuentas, al menos hasta que se encuentren e identifiquen los cuerpos de los detenidos.

全国委员会进一步称将继续向信托基金付款,至少直至被拘留者的遗体被找到并得到鉴定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 野菜, 野餐, 野蚕, 野草, 野草丛, 野草莓, 野雏鸽, 野的, 野地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

De pronto sintió que estaba helado hasta el pecho.

他突然感到胸部都冰凉了。

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

A día de hoy habéis participado 22 mil suscriptores.

今日,已经有22000名投票者了。

评价该例句:好评差评指正
趣味生活小发明

Y echamos la soja hasta que tenga un color parecido al de la cocoacola.

倒入酱油颜色跟可口可乐的颜色相近。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Y todavía hoy protegía a Katherine como cuando eran niños.

今日, 他仍然像孩提时那样照顾凯瑟琳。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y lo volveremos a meter en el microondas durante 30 segundos, hasta que esté bien derretido.

再放入微波炉30秒,完全融化。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Hornea esta masa a 180 grados hasta que se dore, unos 15 minutos más o menos.

以180度烤制金黄,大约15分钟。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y Ariel rescató al sensual mentecato dejándole a salvo en un templo cercano.

呆萌艾莉儿以身相救一男子,抱其近亭阁。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Hornéalas a 220 grados con ventilador hasta que estén doradas y crujientes.

在通下,以220度的度烤制鸡表皮酥脆金黄。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Después lo meteremos en el frigorífico y lo dejaremos durante un par de horitas hasta que esté fresquito.

然后放进冰箱等几小时它冷却。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En los años posteriores a su muerte, experimentó un aumento en la popularidad que ha perdurado hasta nuestros días.

在她去世之后,她名气高涨,今日。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De esta manera creció hasta llegar a alcanzar los 15 millones de habitantes en su punto máximo.

就这样,印加帝国不断发展,达到巅峰时期的1500万居民。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

En 1886 cambió de nombre a República de Colombia, y así se llama hasta el día de hoy.

1886年,它被重新命名为哥伦比亚共和国,今日。

评价该例句:好评差评指正
EFE 热点资讯(视频)

Vivió en Israel, Estados Unidos y Canadá, donde impartió clases hasta que finalmente se trasladó 1971 a Inglaterra.

随后鲍曼则游走于以色列,美国和加拿大,在当地任教1971年,迁移到英国。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Borrosas chimeneas pasaban ante él a la velocidad del rayo, hasta que se sintió mareado y cerró los ojos.

朦胧的火炉在他身旁闪闪而过,他感到恶心,闭上了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

Ponemos un kilo de mejillones en un cazo con agua y lo dejamos a fuego fuerte hasta que hierva.

我们把一公斤贻贝放入盛着水的锅子里,然后用大火加热煮沸。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

El gobierno del Sr. Monti se mantiene en su lugar con plenos poderes hasta que se forme un nuevo gobierno.

蒙蒂政府继续全权执政新政府成立。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Pero lo peor y más grave es que le hayas tenido oculto durante trece años sin confesarle hasta ahora.

而更糟糕的是你将它隐藏了13年之久,现在才来忏悔。"

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Hacia el final, la cantidad de Queso que encontraban había ido disminuyendo y lo que quedaba se había vuelto rancio.

奶酪的数量是逐渐变少,完全消失的。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Katherine y su hermano estuvieron de acuerdo en mantener sus resultados en absoluto secreto hasta comprender todas sus implicaciones.

凯瑟琳和哥哥都同意将她的研究成果严格保密, 完全领悟个中深意。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Semejante al carnero que va a embestir, corro por las galerías de piedra hasta rodar al suelo, mareado.

我像一头要发起攻击的小公羊那样,在石砌的回廊里奔跑,头晕眼花滚到地上为止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


野兽的, 野兔, 野外, 野外的, 野外工作, 野外生活, 野外演习, 野外作业, 野豌豆, 野味,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接