De ahí que fuera bastante comprensible que intuitivamente se tuviera la impresión de que los objetivos de desarrollo del Milenio se aplicaban en gran medida a otros países.
因此,认为《千年目标》主要适用于其他国家这种直觉意识也许是相当可以理。
intuición
De ahí que fuera bastante comprensible que intuitivamente se tuviera la impresión de que los objetivos de desarrollo del Milenio se aplicaban en gran medida a otros países.
因此,认为《千年目标》主要适用于其他国家这种直觉意识也许是相当可以理。
Sin embargo, ni la premisa ni la conclusión son posibles aplicando la lógica del Reino Unido, pues a su juicio durante las negociaciones sobre el tratado no debe prohibirse el debate de ninguna cuestión.
照联合王国逻辑,这种结论和前提就是反直觉,如果在裂变材料条约谈判中没有禁止讨论任何题话。
Dadas las posibilidades que encierran el conocimiento y la comprensión intuitiva de los actores de la sociedad civil se deberá hacer hincapié en la promoción de la mejora y el perfeccionamiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil, con miras a hacer más sostenibles y rentables las actividades relacionadas con la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
鉴于社会行动者知识和直觉理所体现潜力,应该强调促进、改善和提升联合国系统社会组织之合作,以便使有关预防冲突与和平决争端各项活动更具有可持续性,具有更大成本效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。