La Dependencia tiene también una línea directa que le permite recibir denuncias y preguntas.
种族关系组已设立热线,处理有关投诉和查询。
La Dependencia tiene también una línea directa que le permite recibir denuncias y preguntas.
种族关系组已设立热线,处理有关投诉和查询。
La situación respecto de las relaciones interétnicas es sombría.
种族间关系情况不甚乐观。
Además, la Comisión organiza un concurso anual de carteles sobre las relaciones entre las razas para los jóvenes.
该委员会还组织了青年种族关系问题年度宣传画赛。
Puesto que esa diversificación une y aproxima a las poblaciones, independientemente de su pertenencia política, étnica y religiosa.
扩公路网络,将们联系和团结起来,而无论各自政治、种族或宗教关系如何。
Aumentaron los problemas en las relaciones interétnicas y hubo un éxodo masivo de minorías nacionales, especialmente las de habla rusa.
种族间关系问题出现,少数民族,特别是讲俄语少数民族居国外。
El Comité cuenta con los servicios de la Dependencia de Relaciones Raciales, también instituida en 2002 dentro de la Oficina del Interior.
上述委员会是由民政事务局辖下种族关系组提供支援服务,该组亦于二〇〇二年成立。
Sin embargo, en muchos otros casos, emplean expresiones despectivas que no tienen que ver con el origen étnico ni la raza.
但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族或种族没有关系。
La tensión entre los dos grupos étnicos es palpable y existe desconfianza entre los partidos políticos, formen o no parte del Gobierno de Transición.
两个种族群体之间关系紧张,而且过渡政府内外各党派之间互不信任。
El incidente de Logouale y otras tensiones étnicas que se han producido en la zona occidental han dado lugar al desplazamiento de miles de personas.
洛古瓦勒事件和西部其他种族紧张关系使得数以千流离失所。
La Comisión colabora estrechamente con la dependencia de relación entre las razas del Gobierno de Hong Kong, que se ocupa de las prácticas discriminatorias por motivos de raza.
该委员会还与特别行政区政府种族关系股进行了密切合作,该股负责处理与种族有关歧视性做法。
Al terminarse el presente informe, un grupo de trabajo creado por la Dependencia estaba preparando un plan de estudios experimental con el objetivo de impartir los primeros cursos en enero de 2004.
在这份报告定稿时,由种族关系组召开工作小组会议正在设教案,以期在二〇〇四年一月举办首届训练课程; 拨款推行社区层面划和落实公众教育措施。
Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.
为扭转国内种族关系上这一趋势,应力强调保护所有社群个性及其把握自己未来能力。
Reconoce, asimismo, la diversidad social y cultural de la población rural y las características específicas relacionadas con los aspectos de género, edad, raza y relaciones étnicas, que requieren un enfoque especial para superar las desigualdades.
它还确认了农村口社会和文化多样性,以及与性别、世代、种族和民族关系有关具体特点,这就需要采取特殊方法来消除不平等。
Recordando las obligaciones del Estado Parte con arreglo al apartado d) del párrafo 1 del artículo 2 y el artículo 4 de la Convención, espera que todos los interlocutores de Nueva Zelandia se abstengan de explotar las tensiones raciales en su propio beneficio político.
忆及缔约国根据《公约》第二条第一款(卯)项和第四条承担义务,委员会希望新西兰所有行为者实行克制,避免为自己获取政治优势而利用种族紧张关系。
Los principales objetivos del ministerio son: promover el desarrollo económico y social en las regiones distantes; preservar la cultura, literatura y costumbres de las razas nacionales; promover relaciones armoniosas entre las razas nacionales; erradicar los cultivos de opio y remplazarlos con medios de subsistencia alternativos, y preservar y mantener la seguridad en las zonas de fronteras.
该部门主要任务是:推动偏远地区经济和社会发展;保留各个种族文化、文学和风俗;建立不同种族间和谐关系;消除罂粟种植,用其他谋生手段来代替;以及保持和维持边界地区安全。
La Fundación Canadiense para las Relaciones Raciales (CRRF), informó sobre las actividades promovidas en el ámbito de la reparación y de la indemnización, en particular con respecto a la situación de los sinocanadienses y los afrocanadienses en Africville (Nueva Escocia), en las que instó a los gobiernos competentes a que estudiaran la concesión de reparaciones e indemnizaciones a esas comunidades y adoptaran una posición política al respecto.
加拿种族关系基金会报告了在矫正与赔偿方面,尤其是针对新斯科舍省非洲城华加拿和非洲加拿状况开展活动,呼吁有关当局分别考虑对这些社群矫正和补偿,并确定矫正和补偿政策立场。
El Centro realiza también actividades de investigación sobre la relación que existe entre las cuestiones relativas a las minorías y los órganos encargados de aplicar la ley y promovió los siguientes seminarios: asociaciones étnicas y autoridades locales, posibilidades de aprovechar al máximo el diálogo; la educación internacional dentro del sistema regional de educación; y los contactos como base de una comunicación eficaz dentro de las relaciones interétnicas.
该中心还就少数民族问题与执法机构之间关系进行了研究。 该中心筹划了下列研讨会:“种族联合会和地方当局:改进对话可能性”,“区域教育制度中国际教育”和“在接触基础上促成种族间关系交流”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。