Hacemos hincapié en apoyarnos en nuestros propios esfuerzos.
们坚持自力更生。
apoyarse en sus propios esfuerzos
Hacemos hincapié en apoyarnos en nuestros propios esfuerzos.
们坚持自力更生。
Somos partidarios de apoyarnos en nuestros propios esfuerzos.
们主张自力更生的。
En estas circunstancias no queda otra alternativa que apoyarnos en nuestros propios esfuerzos.
在目前的形势下,们只能自力更生.
En esta etapa se necesitan mensajes de confianza y habilitación.
在此阶段,需要自力更生和掌握力量的信息。
El programa cubre las necesidades básicas de la persona, alentándola y ayudándola a ser autónoma.
该方案满足个人的基本需求,同时鼓励并支助他们努力自力更生。
El Centro tiene por objetivo empoderar a la mujer y hacerla autosuficiente.
社研中心的宗旨提高妇女能力,让她们获得资源,从而能够自力更生。
¿Ha apoyado el Ministerio programas concretos para fomentar la autonomía entre grupos minoritarios de las mujeres?
该部否支持了旨在提高少数民族妇女自力更生能力的具体项目?
Por más que creamos que el desarrollo es responsabilidad nuestra, los medios de que disponemos son deplorablemente insuficientes.
虽然们认,们自己的责任,但,们自力更生的资金严重不足。
156 Se proporcionará apoyo técnico a 102 servicios que estimulan la autosuficiencia entre las personas más vulnerables de la comunidad.
156 鼓励社区特别弱势群体自力更生的102个设施将获得技术支助。
La Estrategia ayuda a los aborígenes a aumentar su autosuficiencia, consolidar sus comunidades y fomentar el empleo a largo plazo.
该战略正帮助土著人加强自力更生能力,建设更强大的社区并获得长期就业。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。
En una etapa posterior, a medida que se establecen instituciones de microfinanciación sólidas, la industria, en proceso de maduración, se vuelve autosuficiente.
在稍后阶段,随着健全的小额供资机构的建立,逐渐完善的小额供资工业变得能够自力更生。
China se ha comprometido a reforzar la cooperación Sur-Sur donde queda reflejado el espíritu de autonomía y solidaridad entre los países en desarrollo.
中国致力于加强南南合作,这种合作反映出中国家自力更生和休戚与共的精神。
Para apoyar el esfuerzo y alentar la autosuficiencia, la FAO ofrece diversos tipos de semillas al Gobierno para su distribución entre los granjeros.
配合这些努力并鼓励自力更生,粮农组织政府提供了各种种子,放给农村的农民。
Sin embargo, si se ofrecen más oportunidades de reinserción económica a las víctimas de las minas se fomentará su autonomía y el desarrollo comunitario.
但,增加重新融入经济生活的机会有助于地雷受害者自力更生,有助于社区。
20.9 En la prestación de asistencia, el ACNUR tratará de potenciar la autosuficiencia de los repatriados y, cuando sea posible, de los refugiados, evitando aumentar su dependencia.
9 在提供援助时,难民专员办事处将力求提高回返者的自力更生能力,并在可能情况下提高难民的自力更生能力,而不增加他们的依赖性。
El OOPS prosiguió con su programa de apoyo comunitario al microcrédito encaminado a mejorar las condiciones socioeconómicas y la autosuficiencia de los refugiados más vulnerables, incluidas las mujeres.
近东救济工程处继续开小额信贷社区支助方案,以提高难民中包括妇女在内的最脆弱群体的社会经济地位并促进其自力更生。
El objetivo de esa iniciativa es permitir que los refugiados dispongan de ciertos medios para subvenir a sus necesidades en espera de que se logre una solución duradera apropiada.
这一举措的目的就在达成适当的持久解决方案之前帮助难民掌握自力更生的方法。
Una delegación hizo hincapié en que el derecho a la autosuficiencia era una parte esencial tanto del mandato básico del ACNUR como de los objetivos de desarrollo del milenio.
一个代表团强调,自力更生的权利难民署的核心任务和千年目标的基本要素。
La autosuficiencia de los refugiados es un medio vital para reducir su dependencia de la asistencia humanitaria y prepararlos para soluciones duraderas, sobre todo en situaciones de refugio prolongado.
难民的自力更生减少对人道主义援助依赖性,让难民做好准备接受持久解决办法,尤其在长期存在的难民状况下接受持久解决办法的关键手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。