Las reglas de la gramática de español son complicadas.
西语的语法规则很复杂。
lenguas occidentales
Las reglas de la gramática de español son complicadas.
西语的语法规则很复杂。
En estos colegios en el recreo sólo se escucha español.
这些学校在课间时只能听西语。
El español se habla en muchas partes del mundo.
的很多地方都使用西语。
En el mundo hispano hay diversos géneros musicales.
在西语有不同的音乐类型。
Quiero conocer las capitales de los países hispanohablantes.
我想认识那些西语国家的首都。
A partir de hoy,voy a escribir el apunte sobre estudio español.
从今天开始我写西语学习的笔记了。
Mañana Anita nos va a enseñar cómo expresar deseos y peticiones en español.
明天Anita会教我们如何用西语表达愿望和请求。
¿Hablarás mejor español después de este curso?
在这个课程后你会说更好的西语吗?
Hoy me ha anunciado que va a España a estudiar español.
今天她跟我说她去西班牙读西语了。
El programa se impartió en español e inglés.
该节目由西语和英语放送。
Empiezo a estudiar el nivel secundario de español
我开始学习中级西语。
Como estudiante de español, es necesario que se informe constantemente de todo lo relacionado con los países hispanohablantes.
作为学西语的学生,经常了解所有和西语国家有关的事是很有必的。
Tengo que practicar el español.
我练练我的西语。
Mi compañero de clase es penoso.¡Ha estudiado por cuatro años, y todavía no sabe conjugar los verbos!
我的同学因学了四年西语仍不会动词变位而十分难过。
Al principio, las condiciones de aprendizaje eran bastante duras, ya que no existía la
一开始,学习条件很艰苦,因为没有教西语的必。
Con esta nueva perspectiva, se proporcionó formación a 1.837 delegados en 33 cursos impartidos en inglés, francés o español.
根据这一新的角度,以英、法或西语讲授的33门课程向1 837名代表提供了培训。
El Presidente Ahmadinejad (habla en farsi, texto en inglés proporcionado por la delegación): Hoy nos hemos reunido aquí para intercambiar opiniones acerca del mundo, su futuro y nuestras responsabilidades comunes con él.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英文本由代表团提供):今天,我们会聚在此,交换关于、未来和我们对共同责任的看法。
Por otra parte, habida cuenta de la importante presencia de puertorriqueños e hispanos en los Estados Unidos, al Gobierno de ese país le convendría adoptar esa decisión antes de la celebración de las próximas elecciones presidenciales.
此外,鉴于大量的波多黎各人和讲西语的拉美人在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的利益。
El Presidente Ahmadinejad (habla en farsi; texto en inglés proporcionado por la delegación): Para comenzar, deseo expresar mi agradecimiento al Secretario General y señalar que me complace participar en esta reunión de colegas, Jefes de Estado y de Gobierno, y representantes.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言;英文本由代表团提供):首先,我感谢秘书长,并表示我非常愉快地参加今天这个各国同事、国家元首和政府首脑以及代表们的聚会。
Sr. Massoud (Afganistán) (habla en farsi; texto en inglés proporcionado por la delegación): En primer lugar, quiero hacer llegar nuestras profundas condolencias al Gobierno y pueblo de los Estados Unidos de América por la trágica pérdida de vidas y la enorme destrucción que ha causado el huracán Katrina.
马苏德先生(阿富汗)(以法西语发言;代表团提供英文文本):首先,我代表阿富汗政府和人民就卡特琳娜飓风造成的悲惨生命损失和广泛破坏向美利坚合众国政府和人民表示衷心的慰问。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。