La atención a la seguridad de los vehículos aborda la necesidad de un control eficaz de las normas de diseño, construcción, operación y mantenimiento de los vehículos.
将重点放在车辆安全方面的做法,也处理有效控制车辆设计、制、
和维修标准的需要。
La atención a la seguridad de los vehículos aborda la necesidad de un control eficaz de las normas de diseño, construcción, operación y mantenimiento de los vehículos.
将重点放在车辆安全方面的做法,也处理有效控制车辆设计、制、
和维修标准的需要。
Dirigen corporaciones multinacionales, enseñan en universidades, prestan servicios de expertos en materia de investigación y desarrollo a la industria y los círculos académicos, y diseñan, construyen y programan computadoras.
她们经营跨司,在大学任教,为工业、学术和设计界提供研发专业知识,从事计算机设计、制
和编程工
等。
El equipo científico del laboratorio espacial se diseñó y fabricó por encargo de la Agencia Espacial Europea (ESA) gracias a la labor concertada de científicos e ingenieros de los Estados miembros de dicho organismo.
应欧洲空间局(欧空局)的请求,通过与欧空局成员的科学
和工程师共同努力,设计和制
了用
空间实验室的科研设备。
Ocupan puestos que requieren conocimientos especializados, dirigen empresas multinacionales, enseñan en las universidades, se desempeñan como consultoras en investigación y desarrollo a nivel industrial y académico, y diseñan, construyen y programan computadoras, entre otras cosas.
她们从事需要专门技能的工,经营多
司,在大学任教,为工业和学术界提供研发知识,设计和制
计算机,编制计算机程序等等。
A finales del decenio de 1970 y durante el decenio de 1980 Urenco funcionó como tres empresas nacionales distintas que trabajaban juntas en una asociación; cada país tenía la capacidad para diseñar, desarrollar y fabricar centrifugadoras, así como para construir, poner en servicio y explotar la planta.
从20世纪70年代后期至80年代,铀浓缩司
为以伙伴关系合
的3个独立的
司运
,每个
都具有设计、发展和制
离心机以及建
、调试和运行工厂的能力。
Las válvulas de los recipientes a presión deberán estar diseñadas y fabricadas para que puedan resistir daños sin que se produzcan fugas o estar protegidas contra cualquier avería que pueda provocar una fuga accidental del contenido del recipiente a presión, según uno de los métodos descritos en 4.1.6.1.8 a) a e).
压力贮器阀门的设计和制必须使之本身能够承受损坏而不泄漏内装物,或者必须通过4.1.6.1.8 (a)至(e)所述的方法之一加以保护,以防损坏
成压力贮器内装物无意中漏出。
Hasta la fecha, la cooperación de Libia ha sido excelente y prácticamente se ha retirado del país todo el equipo declarado relacionado directamente con su programa de armas nucleares, incluidos documentos para la fabricación y el diseño de armas nucleares, centrífugas P-1 y P-2 avanzadas y sus componentes, y una gran cantidad de equipo asociado con el programa de centrífugas.
迄今为止,利比亚给予了很好的合,与利比亚核武器方案直接有关的所有已申报设备几乎都已撤出利比亚,包括核武器设计和制
文件、先进的P-1和P-2离心机及其部件以及与离心机方案相关的大量设备。
El orador subraya la importancia de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad para tratar cuestiones tales como el desvío y el tráfico de material que podría utilizarse para diseñar, desarrollar, fabricar o desplegar armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y el papel de los actores no estatales en la proliferación de armas de destrucción en masa.
他强调安全理事会第1540(2004)号决议十分重要,有助解决转用和贩运可以用来设计、发展、制
或部署核生化武器及其运载工具的材料,非
行为者在大规模毁灭性武器扩散中发挥的
用等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。