¿Cómo preferís tu ropa,formal o informal? - Informal.”
你想穿正式还是不正式呀? 随意点吧。
¿Cómo preferís tu ropa,formal o informal? - Informal.”
你想穿正式还是不正式呀? 随意点吧。
Debemos tomar medidas concretas para reducir la aplicación selectiva, el cumplimiento arbitrario y las violaciones sin consecuencias.
我们必须采取具体措施,减少有选择性运用、随意执法和违反而不受惩罚现象。
Sin embargo, ese proceso no debe ser improvisado y tiene que seguir los procedimientos institucionales adecuados.
然而,这个进程不应是随意性,而应遵循适当机构程序。
De todos modos, ese acceso abierto constituye un riesgo desde el punto de vista de la separación de funciones.
不过,这一开放账目随意调整做法带来了职责划分方面风险。
Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino.
此外,监察员还会见了关键主管人员、职、以及每个作地点随意挑选作人员。
Elaboramos este planteamiento fuera de la Conferencia de Desarme, de manera interdisciplinaria y oficiosa, instando a todos los grupos a que hiciesen aportes.
我们在裁军谈判会议空隙时间中以非正式随意交流做法发展了这种方式,呼吁所有提供意见。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪情形。
Había una vinculación porcentual, aunque arbitraria, entre el volumen de las operaciones de mantenimiento de la paz y los recursos de apoyo provistos a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede.
维持和平行动规模与总部为维持和平行动提供支助资源之间有一个比率联系,虽然这一联系是随意。
En particular, si existen terceros que siguen utilizando elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas que ya estén a disposición del público en general, el pueblo o el individuo indígena interesado tendrá derecho a una compensación justa y equitativa por dicho uso.
具体来说,在他人持续使用公众已经能够随意获取土著人民文化遗产组成部分情形中,相关土著人民或土著个人应当有资格就其文化遗产使用获得正当、公平补偿。
En efecto, esa estipulación en el plan de desconexión, conjuntamente con el desmantelamiento del Gobierno Militar, sirve de prueba inequívoca de que Israel ha hecho dejación de toda potestad o facultad para ordenar que sus fuerzas entren u operen en el territorio de Gaza “a su antojo”.
确,脱离接触计划中这条规定以及以色列军管政府撤销清楚明以色列已放弃了让其武装力量“随意”进入加沙地区或在加沙地区“随意”行动任何权力。
Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.
如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随意获取土著人民文化遗产组成部分及其派生物知识产权自由、事先和知情同意,国家就应当设法限制授予对此种遗产组成部分知识产权,并限制已经授予对此种遗产组成部分知识产权继续行使和执行。
Pese a la intención de la Comisión de presentar excepciones objetivas y claras en el artículo 16, China considera que en los párrafos a), b) y c) de este artículo aún hay bastantes posibilidades de que el Estado de nacionalidad adopte una decisión discrecional, con lo que sería difícil impedir que se abuse de las excepciones.
尽管国际法委员会意图在第16条草案中规定客观而明确例外,但(a)、(b)和(c)款仍然给国籍国随意判断留下了相当余地,难以避免滥用例外情况发生。
Por consiguiente, los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas que ya estén a disposición del público en general se podrán seguir utilizando de una manera justa y equitativa, prestando particular atención a los derechos e intereses de quienes los originaron, sin que se aplique en ese caso la obligación de obtener el consentimiento libre, previo e informado.
因而,公正、公平地使用公众已经可随意获取土著人民文化遗产组成部分,同时特别注重作为这些组成部分来源人权益做法,可不受获得自由、事先和知情同意义务约束。
Se dejarán de utilizar elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, incluidos los que ya están a disposición del público en general, de manera insultante, despectiva o que de otra manera ofenda culturalmente al pueblo que los ha originado. Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado del patrimonio cultural de los pueblos indígenas.
对土著人民化遗产组成部分(包括公众已经可随意取得组成部分)使用,凡是具有对所涉组成部分创造者属于侮辱、贬低或以其他方式在文化上对其造成伤害性质,都应当终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。