Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但是,更多障碍顽固。
obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante
欧 路 软 件版 权 所 有Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但是,更多障碍顽固。
La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.
阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正顽固不化。
Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.
但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人顽固立场。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉境内恐怖主义最残忍,最顽固。
La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.
特别是发展中国家乏被看作是对实施工作顽固障碍。
En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.
公共生活中,例如工作和学生格局上至今仍顽固定型观念,尽管人们普遍希望服这种观念。
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
几个大陆上顽固和可怕冲突正夺取无辜平民生命,尤其是脆弱群体。
Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.
会员国也日益多地要求处理顽固问题和应对新挑战。
Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.
横向和纵向分类原因包括两性刻板观念,以及顽固传统性别角色。
Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.
如果把青年犯与罪行更为严重成年犯长时间关一起,他们可能会变成顽固罪犯。
El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.
Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受围攻和失去自卫能力巴勒斯坦人民行为,巴勒斯坦人民情况是灾难性。
Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.
美国蓄意而顽固地继续坚持它错误立场,无视国际社会公正要求。
Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.
认为妇女就应该呆家里,养家糊口是男人事——这种态度依然顽固。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人一种顽固地一成不变观念。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级大声呼唤着每个人良知,要求人们以坚定立场反对以色列目无一切和顽固做法。
A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.
这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或国家生权,当今时代非常危险,也完全无法接受。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现摆各位面前进展报告反映了我对西非冲突局势顽固和实际上扩散严重关切。
En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.
这方面,我们集团随时准备对服顽固不同意见作出贡献,以便制定协商一致文本。
En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.
我们大家努力帮助以伊拉共同全国议程取代个别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。