Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度的几乎所有银行都向“自助小组”提供贷款。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度的几乎所有银行都向“自助小组”提供贷款。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事物,对促进农村地妇女的自我实现产生了深远的影响。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个自助小组起家的银行,现在已拥有160万个具有良好信誉的自助小组(或2420万个家庭)。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
民间会应通过小额信贷小额融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女组建的小型企业自助小组。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并提高其能力。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种显的危险是,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定危险的临时性权宜应对措施。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施住房小组)提供的培训内容为,如何改造贫民棚户,应如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体合作,以通过受雇自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷加强妇女权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇女权力的组织,通过自助小组小额信贷开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
动员自助构成了以需求驱动的地方复原方案的基石重要的创立原则,并加强了有效发挥其作用的能力。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强家庭护理人员提供家庭护理、转诊、心理支持协助的能力,帮助创建自助项目粮食种植园。
Las instituciones de microfinanzas del Asia meridional han ensayado diversos planes, como sus programas de ahorro y préstamo orientados a las mujeres pobres, la movilización de ahorro voluntario, la promoción de grupos de autoayuda y la participación de la inversión privada en las microfinanzas.
南亚的小额供资机构试验过各种小额融资办法,如以贫困妇女为对象的提供信贷储蓄计划、鼓励自愿储蓄、发展自助组织,吸收私人投资进入小额供资机构。
El aumento de las alianzas entre organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones de voluntarios del sector privado, de grupos de autoayuda, organizaciones comunitarias y religiosas, es una señal positiva que indica que las Naciones Unidas están encaminándose hacia un mayor fomento de la participación mediante la acción voluntaria.
联合国组织与来自私营部门的与志愿人员有关的组织以及自助团体、信仰组织新建伙伴关系不断增多,这是一个积极的迹象,表联合国系统正在逐步加大力度,鼓励通过志愿行动而参与。
El apoyo ofrecido por la ONUDI en esta esfera se centra en promover las estrategias de crecimiento desde la base para fomentar el despliegue de iniciativas empresariales, a partir de una base amplia incluida la formación de grupos y asociaciones empresariales de autoayuda, especialmente por mujeres y pobladores de zonas rurales.
工发组织在这方面的支持的重点是倡导自下而上的增长战略,以鼓励创业举措的普遍增加,包括成立自助性企业家小组或协会,特别是由妇女农村人民成立的这类团体或协会。
Cuando se analiza la necesidad de reducir y eliminar la pobreza generalizada, debería prestarse atención al hecho de que la pobreza es un fenómeno económico y social con efectos particularmente complejos y dramáticos sobre las familias, a las que deberían darse todas las oportunidades para desarrollar sus capacidades y posibilidades de autoayuda.
在考虑如何减少消除广泛的贫穷时,应注意贫穷的会经济现象带给家庭的影响特别复杂剧烈,应使家庭提高能力自助的潜力以获得权力。
Las autoridades locales de los condados de Sinoe, River Cess, Grand Bassa, Gbarpolu, Cape Mount y Bomi informaron al equipo de que no habían recibido apoyo financiero del Gobierno central en los últimos 12 meses y que sus modestos logros eran resultado, sobre todo, de la asistencia de socorro, las contribuciones de la comunidad y las iniciativas de autoayuda.
锡诺、里弗塞斯、大巴萨、巴波卢、角山博米各州地方当局告诉评估小组,在过去12个月中,他们没有得到中央提供的任何财资助,他们取得有限的成就,主要原因是得到救济援助、捐助以及开展自助行动。
Aprovechó los aportes y conocimientos adquiridos al participar en reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el grupo principal de las mujeres en la Cumbre sobre el Desarrollo Social, para empoderar a la mujer en los movimientos populares, los programas de autoayuda y otras actividades relacionadas con la salud de la mujer y el niño.
参加妇女地位委员会可持续发展委员会妇女主要群体所得到的投入知识,都被传信会会员带去草根性运动、自助方案、其他关于妇女儿童保健的工作中,用于增强妇女能力的资料。
La sociedad civil puede contribuir a movilizar la solidaridad nacional e internacional en apoyo de las actividades de autoayuda de las comunidades desfavorecidas, víctimas de la exclusión social, especialmente en aquellas sociedades en que la escasez de los ingresos aumenta la rivalidad a la hora de acceder al poder con el fin de obtener el control de los recursos movilizados por el Estado.
民间会可以帮助动员国家国际各级团结,支持弱势群体会上受排斥阶层的自助努力,尤其是在收入微薄加剧权力争夺,以图控制国家所调动的资源的时候。
En cuanto al fomento de la concienciación en los países donantes sobre el vínculo existente entre lo que generalmente se considera en esos países una valiosa contribución social y económica del voluntariado a la sociedad y las tradiciones locales de autoayuda voluntaria y ayuda mutua en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, el progreso alcanzado ha sido menos que satisfactorio.
一方面,在捐助国人们普遍把志愿服务看作是在会经济方面对会做出宝贵贡献,另一方面,发展中国家经济型国家具有志愿自助互助的本地传统,但就提高捐助国对这两者之间的联系的认识而言,进展则不尽人意。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。