Sólo la fuerza de la ley puede derrotar a la barbarie.
唯有法律力量能够打倒野蛮
行径。
Sólo la fuerza de la ley puede derrotar a la barbarie.
唯有法律力量能够打倒野蛮
行径。
Saddam Hussein fue abandonado a la misericordia del vencedor, como en tiempos de barbarie.
萨达姆·侯赛因沦落到了任凭胜利者处置境地,就如同在野蛮时代
样。
Es más que una exigencia impuesta por la barbarie del pasado, es una responsabilidad ante la historia.
是过去
野蛮行为强加
种必要性——它也是对历史负有
责任。
En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.
联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力行动中诞
。
Hace un mes, mi querido colega Lakshman Kadirgamar, Ministro de Relaciones Exteriores de Sri Lanka, fue asesinado en un acto calculado de barbarie terrorista.
个月之前,我
亲密同事斯里兰卡外交部长拉克什曼·卡迪尔加马尔在
次蓄谋
和残暴
恐怖主义行动中被刺杀。
La comunidad internacional debería seguir alerta para luchar por todos los medios contra la barbarie que algunos no dudan en convertir en modo de vida o en solución de conflictos.
国际社会必须保持警惕,从而可以尽其所能,反击野蛮行为,有人会毫
犹豫地将
种野蛮行为作为其
存之道,作为其解决冲突
做法。
La Sra. Bakyono (Burkina Faso) dice que, aun cuando la Asamblea General ha debatido las cuestiones de terrorismo internacional durante los últimos 30 años, lamentablemente el mundo sigue sufriendo esos odiosos e innobles actos de barbarie.
Bakyono女士(布基纳法索)说,在过去30年中直讨论国际恐怖主义问题,但遗憾
是,全球仍遭受着
种野蛮、卑鄙、令人发指
行为带来
幸。
Burkina Faso desea reafirmar su condena de los actos de barbarie del terrorismo, con independencia de quiénes sean sus autores y cuáles sean sus motivos, y reitera su compromiso de continuar colaborando con la comunidad internacional para lograr una victoria colectiva.
布基纳法索重申谴责恐怖主义野蛮行为,无论何人实施,无论有何理由,并重申承诺继续同国际社会合作,取得共同
胜利。
La violencia y la intimidación contra los civiles han alcanzado niveles de brutalidad aborrecibles pero, sin excepción alguna, aun las imágenes más aterradoras han perdido su capacidad de escandalizar y conmocionar a medida que se van repitiendo los actos de barbarie.
针对平民暴力和恐吓令人憎恶,极端残忍,但是,随着野蛮行径
断重复发
,即便最令人恐怖
景象也
可避免地失去了优势和震撼力。
Los cementerios de Europa y los monumentos de conmemoración de la guerra en todas las ciudades y pueblos de mi país son testimonio de la pérdida de vidas humanas y de los sacrificios que ayudaron a salvar de la barbarie a Europa y al mundo.
欧洲许多墓地和在我国每个城镇中
战争纪念碑都证明了人类损失和为了帮助使欧洲和世界免遭野蛮行为
伤害而作出
牺牲。
Digo esto en nombre de un país que ha padecido un decenio de terrorismo y que ha encontrado precisamente en su religión la resistencia y la voluntad para triunfar sobre la barbarie, restañar sus heridas, recuperar la esperanza y emprender el camino de la reconciliación y la fraternidad, valores que están en el propio corazón de la comunidad del pueblo y sus dirigentes, a medida que nos aproximamos al referendo nacional que se celebrará el 29 de septiembre.
我样说是代表了
个遭受十年
恐怖主义之害
国家,我国正是在宗教中找到毅力和意愿,以战胜野蛮、医治创伤、恢复希望并走上和解与博爱
道路,在我们迎接9月29日全国公民投票时,
些是人民及其领导人
社区
根本核心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。