Asimismo, hasta ahora sólo a 16 de los 60 palestinos deportados se les ha permitido regresar a Belén.
同样,60名巴勒斯坦被递解者中迄今只有16名被允许返回伯利恒。
Asimismo, hasta ahora sólo a 16 de los 60 palestinos deportados se les ha permitido regresar a Belén.
同样,60名巴勒斯坦被递解者中迄今只有16名被允许返回伯利恒。
La Orden de Malta ha dirigido el Hospital de la Sagrada Familia de Belén, Palestina, desde hace 15 años.
马耳他军事教团经营伯利恒—巴勒斯坦神圣之家医院已有15年。
Fuera del “cinturón de Jerusalén”, unas 120 comunidades de este tipo se verán afectadas en las zonas de Salfit, Ramallah, Jerusalén, Belén y Hebrón.
在“耶路撒冷口袋”之外,大约有120个这样社区将受到影响,它们分别位于萨尔费,拉马拉,耶路撒冷,伯利恒和希布伦等地区。
Más al norte, penetrará más profundamente en el territorio palestino para incluir los asentamientos del bloque de Gush Etzion cerca de Belén, que albergan a unos 50.000 colonos.
围墙将更加深入巴勒斯坦领土北部,包括伯利恒附近Gush Etzion区定居点,那里有5多名定居者。
Prosiguen las negociaciones para resolver los obstáculos a la retirada de Israel, y esperamos que Jericó, así como Tulkarem, Qalqiliya, Belén y Ramallah en breve sean devueltas a la Autoridad Palestina.
为解决阻碍以色列撤出障碍谈判正在继续,我们希望杰里科以及图勒凯尔姆、盖勒吉利耶、伯利恒和拉马拉将很快交还巴勒斯坦权力机构。
Actualmente, muchos miles de civiles palestinos se encuentran aprisionados en enclaves separados por el muro, y las consecuencias de la construcción del muro, sobre todo en Jerusalén y Belén, son especialmente graves.
成千巴勒斯坦平民目前被监禁在建有隔离墙飞地中,修建隔离墙所产生影响在耶路撒冷和伯利恒尤为严重。
Una nueva carretera que se estaba proyectando para conectar Ramallah, al norte de Jerusalén, con Belén al sur, seguiría cerrando el acceso de los palestinos a Jerusalén Oriental, ya que la carretera circunvalaría la ciudad.
计划修一条新路,把耶路撒冷北面拉马拉与南部伯利恒连接起来,这一道路仍使巴勒斯坦人无法出入东耶路撒冷,因为它将绕过这一城市。
Hay noticias de que el Gobierno de Israel tiene previsto transferir a los palestinos el control de la seguridad de las ciudades de la Ribera Occidental de Qalquilyah, Belén y Ramallah antes de la retirada de Israel.
有报道称,以色列政府打算在以色列撤离前把盖勒吉利耶、伯利恒和拉马拉等西岸城市移交给巴勒斯坦安全部门控制。
En marzo, Israel entregó el control de seguridad sobre Jericó y Tulkarm a la Autoridad Palestina, mientras que quedaba pendiente la retirada de otras tres ciudades (Qalqilya, Belén y Ramallah) cuya devolución a la Autoridad Palestina estaba por cumplirse.
,以色列向巴勒斯坦权力机构交回了对杰里科和图勒凯尔姆安全控制,但撤出其他三个城市(盖勒吉利耶、伯利恒和拉马拉)并将其交回巴勒斯坦权力机构却尚未实现。
Se abrió una nueva terminal en la entrada principal a Belén, que se adentra en territorio palestino ocupado entre 500 y 600 metros más que el anterior puesto de control y que en gran medida funciona como un cruce fronterizo internacional.
在伯利恒主要入口处开设了一个新终点站,位置比以前检查站更深入被占领巴勒斯坦领土约500至600米,形同一个国际过境点。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立边界式口岸是改变当地事实更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中信任。
Visitó el muro cerca de Jayyous y de Ras en los distritos de Qalandiya y Tulkarem; alrededor de la tumba de Raquel en Belén; a lo largo de la carretera de Kalandiya en A-Ram; en las colinas de Abu-Dia y Anata, y en Immeizel, en las colinas al sur de Hebrón.
他走访了Qalandiya和Tulkarem区Jayyous和Ras附近、伯利恒Rachel墓周围、A-RamKalandiya公路沿线、Abu-Dis和Anata山以及南希布伦山Imneizel围墙。
En la zona de Belén, actualmente se incluyen algunas tierras agrícolas más en los enclaves creados por la barrera que separa a los agricultores de muchas de sus tierras circundantes y de las fuentes de agua para el riego (que sirven de refuerzo durante la estación seca y cuando las cañerías de Mekorot, de propiedad israelí, no funcionan) Grupo sobre Política Humanitaria y de Emergencia, OCAH, OOPS, The Humanitarian Impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities, Actualización No.
在伯利恒地区,又有一些农田被纳入由隔离墙造成飞地,但是却将农民同其周围多数农田和农业灌溉水资源隔开,这些水资源是旱季和以色列国有Mekorot公司输水管不放水时备用水。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。