Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调都不过分。
生物伦理学
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调都不过分。
Así, hemos tratado de desempeñar un papel activo en favor de un instrumento sobre normas universales en materia de bioética.
我们努力支持关于生物伦理学的普遍规范文书方面发挥积极的作用。
No obstante, examinamos los argumentos a favor de la clonación terapéutica, caso por caso, de conformidad con las directrices bioéticas establecidas con la aprobación de nuestra Comisión Bioética Nacional.
然而,我们根据我国的全国生物道德委员会同意下制定的生物道德准则,按照具体情况来看待治疗性克隆的好处。
Las bases de ese marco se han establecido en forma de directrices nacionales sobre ética publicadas por el Comité Asesor sobre Bioética de Singapur, entre cuyos miembros figuran representantes de los numerosos grupos étnicos y religiosos de Singapur.
该框架的基础形式是新加坡生物伦理咨询委员会公布的国家伦理指导方针,该委员会的成员包括新加坡许多种族和宗团体的。
El compromiso de la UNESCO con las cuestiones éticas de la ciencia y la bioética también demuestra que, en los albores del siglo XXI, la comunidad internacional está procurando llenar el vacío que no se tomó suficientemente en cuenta en los últimos años.
科文组织致力于处理科学和生物技术涉及的伦理问题,这也明,21世纪开始之际,国际社会正努力处理过去没有得到充分考虑的问题。
Dado que son muchas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con la bioseguridad, la bioética, la concienciación y participación del público, UN-Biotech debería centrarse en la generación de capacidad de producción en todas las esferas de la biotecnología, como la industria, la salud, la agricultura y el medio ambiente, lo que podría ayudar a los países en desarrollo a convertirse en líderes en la formulación de políticas a medida que dicha tecnología se vaya desarrollando.
鉴于有许多实体涉及有关生物安全、生物道德、公众意识和参与的问题,合国生物技术网的工作重点应当是建立生物技术所有领域(例如工业、卫生、农业和环境)的生产能力,随着生物技术的发展,可能协助发展中国家成为政策制订的先驱。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。