Un principio cardinal de la política exterior cubana es la práctica consecuente del internacionalismo y la solidaridad para con otros pueblos del mundo.
古巴外交政策的首要原则与世界各国人民实行国际主义和团结的原则性做法。
Un principio cardinal de la política exterior cubana es la práctica consecuente del internacionalismo y la solidaridad para con otros pueblos del mundo.
古巴外交政策的首要原则与世界各国人民实行国际主义和团结的原则性做法。
Para ello toman en consideración solamente los criterios impuestos desde los centros mundiales de poder, a espaldas del principio cardinal de la libre determinación.
如果人们正视现实,就可看到,这些国家“帝国”及其盟国所制造的破坏稳定进程的受害者,后者蓄意在这些国家中引起国内危机和战争,其目的重新建立这些国家,使之符合世界权力中心规定的标准,而违背人民自决的基本原则。
El establecimiento del Gobierno Autónomo de Bougainville el mes pasado, después de las elecciones, fue un momento cardinal en el establecimiento y la consolidación de la paz en Bougainville.
布干维尔自治政府经过成功选举后上月成立了,这建立和巩固布干维尔和平进程的重要事件。
La República de Chipre considera que las Naciones Unidas siguen siendo la expresión cardinal del multilateralismo efectivo y un marco singular para la creación de un sistema internacional basado en reglas claras y previsibles.
塞浦路斯共和国认为,联合国仍然有效的多边主义的主要象征,也发展明确而可预见的规则为基础的国际体系的独特框架。
La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.
国际社会、联合国、各国政府和商业机构,及人道主义机构从四面八方给予的支持和同情也史前例的。
En él se destaca el papel cardinal que sigue cumpliendo el medio ambiente como base de sustentación de las condiciones de vida y se analizan las posibilidades con que cuenta el pueblo africano para utilizar sus recursos ambientales a fin de reducir la pobreza absoluta.
AEO-2强调非洲环境在可持续生计中继续发挥的中心作用,并讨论了非洲民众利用其环境资源减少赤贫的机会。
El Sr. Xie Yunliang (China) dice que ayudar a que los países y pueblos coloniales ejerzan su derecho a la libre determinación ha sido uno de los objetivos cardinales y uno de los mayores éxitos de las Naciones Unidas en sus 60 años de historia.
Xie Yunliang先生(中国)说,在联合国六十年历史中,帮助殖民地国家和人民行使自决权直其基本目标之,也其最成功之处。
En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.
他把新的勇气和希望带给全世界四面八方的受压迫者、最贫穷和最脆弱的人们,自由和团结的热忱对抗不同政治、经济和社会制度的缺陷。
Sin embargo, si, por cualquier motivo, no podemos lograr el consenso, ello no debe ser un pretexto para aplazar la adopción de medidas con respecto al objetivo en sí de la cumbre de septiembre: el logro de progresos y medidas cardinales para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
然而,我们论由于什么原因而法达成共识,都不能成为理由,推迟就9月份首脑会议的目的采取行动,这目的就:在实现千年发展目标方面取得有意义的进展并采取有意义的措施。
En tercer lugar, debe existir una alianza auténtica, arraigada en los principios cardinales de la buena fe y la responsabilidad mutua, tanto dentro de África como fuera de ella, a fin de aprovechar el enorme potencial de los gobiernos y el sector privado para movilizar recursos internos y externos en pro de la aplicación de la NEPAD.
第三,必须在非洲和外部世界诚信和相互问责等主要原则基础上建立真正伙伴关系,便利用各国政府和私营部门法估量的潜力,为实施新伙伴关系动员内外资源。
Además de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional, dejó en claro que la otra cuestión cardinal sobre la cual la Comisión Europea espera que se avance de manera significativa antes de mediados de mayo es la relativa a la reestructuración de la policía —el establecimiento de una sola estructura policial para todo el Estado de Bosnia y Herzegovina— lo que se ajusta a los tres principios que ha mantenido repetidamente la Comisión y que debe cumplir el país.
它表明除了前南问题国际法庭的合作之外,欧洲联盟委员会希望在5月中旬前看到取得相当进展的另首要问题,就警察的调整,即按照该委员会多次阐明并要求该国遵守的三项原则而建立支在波斯尼亚和黑塞哥维那维持治安的单的国家、全国范围的维持安全机构。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。