El Comité tomó conocimiento de los informes cuadrienales de 45 organizaciones (véase capítulo I, proyecto de decisión I, apartado d)).
委员会注意到45个组织期报告(见第一章,决定草案一,(d)分段)。
El Comité tomó conocimiento de los informes cuadrienales de 45 organizaciones (véase capítulo I, proyecto de decisión I, apartado d)).
委员会注意到45个组织期报告(见第一章,决定草案一,(d)分段)。
Éste ha sido el proyecto cuadrienal de mayor éxito en la historia de la Asociación y recaudó más de 1.112.000 libras esterlinas.
这是职业妇协有史以来最成功期项目,筹得项超过1 112 000英镑。
El Comité decidió aplazar su examen de los informes cuadrienales de las siguientes nueve organizaciones a la espera de recibir respuestas a las preguntas planteadas a esas organizaciones
委员会决定在以下9个组织答复委员会所提出问题之前,推迟审议其期报告。
Hasta la fecha, el Tribunal Especial ha recibido aproximadamente 54,9 millones de dólares en contribuciones voluntarias de 33 Estados, frente a un presupuesto cuadrienal de 104 millones de dólares.
特别法庭预算为1.04亿美元,至今共收到33国约5 490万美元自愿捐。
Los miembros del Comité consideraron que las medidas que debían adoptarse en relación con los informes cuadrienales y las ONG de la Lista deberían decidirse en el grupo de trabajo oficioso.
他们认为对期报告和名册上非政府组织要采取行动应在非正式工作组内辩论。
El Comité examinó informes cuadrienales aplazados en períodos de sesiones anteriores en relación con el tema 4 de su programa en sus sesiones séptima y novena, celebradas los días 10 y 11 de enero.
1月10日至11日,委员会第7至9会议在议程项目4下审议了前几届会议推迟审议期报告。
Este diálogo consistirá en un promedio mínimo de dos intercambios de correspondencia por cada solicitud (tres o cuatro aproximadamente en el caso de los informes cuadrienales), al que se suelen sumar extensas consultas realizadas tanto por teléfono como en persona.
平均来说,每份申请至少要有两书面交流(期报告大约需要三至),然后还要打很多电话,甚至亲自会面商榷。
Al igual que en el caso de los informes cuadrienales, la redacción de las respuestas al cuestionario y su presentación están sujetas a una serie de directrices concretas y un riguroso y en ocasiones largo proceso de preselección para asegurar que cumplen los requisitos técnicos pertinentes antes de proceder a transmitirlas al Comité.
至期报告,起草和答复调查表都须遵守具体指导准则,有时还要接受秘书处预先进行长时间严格筛选,确保在提交给委员会之前达到相关技术要求。
El plan cuadrienal se basa en un conjunto de principios rectores que reflejan la declaración sobre la misión del UNICEF, la Convención sobre los Derechos del Niño, la Declaración y el Plan de Acción aprobados por la Asamblea General en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia, la Declaración de la Cumbre del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.
计划基反映《儿童基金会任务说明》、《儿童权利公约》、关儿童问题大会特别会议通过《宣言和行动计划》、《千首脑会议宣言》和千发展目标一套指导原则。
12.65 El Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas se encarga de la preparación, la gestión y la prestación de servicios a las reuniones cuadrienales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, a la Junta de Comercio y Desarrollo y su mecanismo subsidiario (las comisiones, las reuniones de expertos, el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas), y a las conferencias de las Naciones Unidas organizadas bajo los auspicios de la UNCTAD.
65 政府间事务和外展处负责筹备、管理和服务每召开一联合国贸易和发展会议、贸易和发展理事会及其附属机构(委员会、专家会议、中期计划和方案预算工作队)和在贸发会议组织下举办联合国会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。