Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团训练有素的方式,怀着一种紧迫感作出回应。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团训练有素的方式,怀着一种紧迫感作出回应。
Nuestro objetivo es hacer de nuestra población joven una fuerza de trabajo organizada, disciplinada y productiva.
我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有律的有生产力的动力。
La responsabilidad jerárquica es un principio firmemente arraigado en derecho internacional que refleja la estructura jerárquica de las fuerzas disciplinadas.
指挥责任是国际法的一个既定原则,它体现了有律约束部队中的级别体制。
La contratación y retención de personal civil cualificado, motivado y disciplinado para tareas de mantenimiento de la paz ha tropezado con dificultades.
征聘保留合格的、有积极性律的维持平行动文职人其实并不容易。
Se sugirió que la Comisión adoptara un enfoque más disciplinado para lograr que los temas del programa de los congresos quedaran mejor definidos.
有的与会者建议委会采取一种更严格的做法,确保更好地界定大会议程项目。
Son menos frecuentes las formas de guerra convencional en que intervienen grandes unidades formadas y bien disciplinadas con claras estructuras de mando y control.
由建制、律严明、指挥控制架构明确的大部队进行的常规战争较为少见。
El Presidente (habla en inglés): Encomio a los oradores por haber sido disciplinados en cuanto a la duración de sus intervenciones.
主席(英语发言): 我赞扬发言者遵发言时限的律已作风。
El Programa aporta un enfoque sistemático, disciplinado, objetivo e independiente para evaluar y mejorar la fiabilidad, integridad y eficacia de los servicios de la ONUDI y el cumplimiento de los procesos de control interno de la Organización.
B.8. 本方案采用系统、严格、客观独立的方法评估改进工发组织服务的可靠性、完整性有效性及在本组织的内部控制程序方面的合规性。
A pesar de la magnitud de la crisis y de su inmensa repercusión sobre los civiles en Darfur, el Gobierno ha comunicado a la Comisión muy pocos casos de personas procesadas, o siquiera disciplinadas, en el contexto de la crisis actual.
尽管危机范围广泛,对达尔富尔的平民产生巨大影响,但政府告诉委会说,在目前危机的情况下,很少有人受到起诉,更不用说遭受惩处了。
El UNFPA ha adoptado un enfoque más disciplinado en la presentación de informes y la determinación de las medidas complementarias adecuadas, que la División de Recursos Humanos coordina con la asistencia de la División de Servicios de Gestión y la División de Servicios de Supervisión.
人口基金对报告确定适当后续行动已采取较为有系统的方式,由人力资源部协调执行,并获得管理事务司监督事务司的支助。
El UNFPA ha adoptado un método más disciplinado de presentación de informes y determinación de medidas apropiadas de seguimiento cuya coordinación está a cargo de la División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Gestión y posterior comunicación al comité de supervisión.
人口基金已经对提出报告确定适当后续行动采取了全然更有律的做法,人力资源司在管理事务司监督事务司的支助下对后续行动进行协调,并向监督委会提出报告。
Por ejemplo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que en una misión de mantenimiento de la paz típica como la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE), en el que la función de sus miembros es mantener la paz separando a unas fuerzas militares disciplinadas y soberanas contendientes que responden a una línea de mando reconocida, los servicios de inteligencia se centran principalmente en reunir información sobre la disposición de las fuerzas y los movimientos de tropas.
例如,监督厅注意到,在联合国埃塞俄比亚厄立特里亚特派团(埃厄特派团)等典型的传统维特派团中,维人的作用是通过隔离彼此对立的军事部队来维持平,这些有主权、有军的部队接受其承认的指挥系统的指挥,而情报工作的主要任务是收集关于军力部署部队移动的情报。
A pesar de ello, y a pesar de las múltiples dificultades, Sierra Leona se enorgullece de la rapidez con que se ha progresado en muchas esferas, como la reconstrucción del sistema de justicia y el fortalecimiento del estado de derecho; la formación de nuevas fuerzas de seguridad mejor capacitadas y más disciplinadas y eficientes; el restablecimiento de los servicios sociales; la rehabilitación de la infraestructura vial; el fomento de las capacidades; las reformas de la gestión pública; la recuperación de la economía; la reinserción de los excombatientes y el reasentamiento de la población desplazada.
尽管如此,尽管有许多困难,塞拉利昂仍对它在许多领域,包括重建司法制度加强法制;培养新型、更好、训练有素、律严明高效率安全部队;恢复社会服务;修缮公路基础设施;能力建设;施政改革;振兴经济;让前战斗人重返社会;及重新安置流离失所人口等领域取得的迅猛进展感到自豪。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。