La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.
禁止化学武器组织取得了令人印象深刻成绩。
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.
禁止化学武器组织取得了令人印象深刻成绩。
La Unión Europea está orgullosa de su historial de alianzas con África.
欧洲联盟为它与非洲关系而自豪。
No hay historial de reclutamiento de grupos de terroristas internacionales en Bangladesh.
在孟加拉国没有国际恐怖主义集团招募记载。
Además, están presentes el historial, la reputación, la credibilidad y la experiencia pertinente del OIEA.
此外,还有原子能机构跟踪记录、信、可信性和相关经验。
Nos enorgullecemos de ese historial y continuaremos trabajando con todos los Estados Miembros de Asia y del mundo entero.
我们为这方面所做一切感到自豪,我们将在这条路上继续走下去,与亚洲和地所有会员国一道努力。
Si bien el historial de esas asociaciones había arrojado resultados dispares, podrían desempeñar un papel importante en varias esferas.
虽然公私关系既往记录有好有坏,但这些关系能在若干领域发挥重要作用。
Nosotros no podemos apoyar una apertura económica hacia un país con un historial tan terrible en asuntos económicos y políticos.
我们属于不能支持对一个经济和政治问题上记录非常糟糕国家经济开放国家。
Yumkella es un excelente candidato cuyo brillante historial demuestra que posee las aptitudes necesarias para dirigir la Organización en el futuro.
Yumkella 先生是一个杰出人选,他出色经历表明他具备领导本组织走向未来所必需能力。
Todo esto ha contribuido a crear un historial positivo de atención a las recomendaciones de auditoría, sobre todo en las oficinas exteriores.
这些行动都推动了个办事处积极关注审计建议,尤其是外地办公室。
Nuestro historial de éxitos en tareas de mediación y aplicación de acuerdos de paz se ve tristemente empañado por algunos fracasos catastróficos.
令人遗憾是,一些重大失误使我们在调停和执行和平协定方面成功记录蒙上了污点。
Si bien este es un historial de éxito, todos debemos reconocer que las Naciones Unidas pueden realizar más esfuerzos para combatir el terrorismo.
尽管这方面记录是一种成就,但我们必须承认,联合国在打击恐怖主义方面还能够做更多工作。
Esa opinión deberá basarse en el historial médico conocido, los síntomas y circunstancias particulares de la fuente, humana o animal, y las condiciones locales endémicas.
这种判断应当根据人或动物源已知病历、症状和个人情况以及流行病当地情况作出。
Para determinar la pensión en España de quien no emigra se tiene en cuenta el historial de cotización del trabajador en los últimos años.
6 对于没有移居国外西班牙国民来说,其养恤金数额确定,采用了工人最后几个工作年份缴款纪录。
Por último, pero no menos importante, debemos examinar la cuestión de la representación regional sobre la base del historial de los actuales miembros permanentes.
最后,同样重要是,我们必须考虑区域比列代表制,并将现有常任理事国记录作为一种指导。
El OOPS mantuvo la práctica de seguir el historial de empleo de sus graduados y de su trayectoria profesional después del período de empleo inicial.
工程处继续跟踪毕业生就业情况和他们就业不久之后职业表现。
Sin embargo, nuestro historial de éxitos en tareas de mediación y aplicación de acuerdos de paz se ha visto tristemente empañado por algunos fracasos catastróficos.
遗憾是,有几次重大失败,令我们在通过调解促成和平协定和执行协定方面成功记录蒙上了污点。
El Parlamento no violó el propósito del artículo 15 de la carta al tratar de beneficiar a personas con un historial de discapacidad grave y prolongada.
区别对待是加拿大养恤金计划和类似方案不可避免特征。
Desde luego, cabría invocar otras razones legítimas en defensa de los derechos de consentimiento previo, por ejemplo, historiales de seguridad deficientes, seguridad física deficiente e insolvencia.
当然,也可以对事先同意权援用其他正当理由,如安全记录差、实物保安不好和无力清偿债务等。
En este sentido, las políticas gubernamentales podrían desempeñar una importante función elaborando estrategias de comercialización que apoyen a las empresas con un historial demostrado de sostenibilidad.
在这方面,政府政策在制订支持在可持续性方面拥有可资证明企业销售战略方面能够发挥重要作用。
Al mismo tiempo, los países que aportan contingentes deben asegurarse de que los candidatos a miembros del personal tengan el historial y la experiencia profesionales exigidos.
同时,部队派遣国需要保证本国准备派出工作人员具备必要专业背景和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。