La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵的负担越来越重。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵的负担越来越重。
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后他四处躲藏并且设法逃到了瑞士。
En el último mes se han producido varias huidas de la cárcel.
上个月发生数次越狱事件。
Dicha información debe solicitarse siempre que se recaben datos de los refugiados y desplazados, incluso durante la huida.
在向难民和流离失所者搜集这些信息,包括在其逃离期间搜集信息时,应当注意这些信息。
Entre los principales impulsores de la SIED figuraban la huida del sistema, la búsqueda de mercados y eficiencia, y la reducción de los costos.
外直接投资的主要动机包括:制度的规避,寻找市场和提高效率,减少成本。
La ausencia de seguridad a menudo fue un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia.
在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比亚的局势中,缺乏安全常常是引发逃亡的一个因素。
Esa huida de las zonas de conflicto también plantea el peligro de motivar agitación en otras zonas o de exacerbar los conflictos existentes o en ebullición.
这种逃离冲突地区的迁移还有在其他地区引发混乱,或者使现存的或酝酿已久的冲突恶化。
Se denunciaron muchos casos de violación y otros abusos sexuales ocurridos durante la huida y los desplazamientos posteriores, tanto dentro como fuera de varios campamentos de desplazados internos.
据大量消息称,在逃离和进一步流离失所期间,强奸和其他形式的性凌辱行为继续发生,包括在各个流离失所者场地内外。
Las conclusiones de la Comisión confirmaron que las violaciones y la violencia sexual contra mujeres y niñas continuaron durante la huida y en las zonas de concentración de los desplazados.
委员会调查结果证实,妇女和女孩在逃离和进一步流离失所期间,继续遭到强奸和其他形式的性暴力侵犯。
En el caos y agitación del conflicto y de la huida aumenta el riesgo de que los niños queden separados de sus familias o de las personas que los atienden.
在冲突和逃亡的混乱中,儿童与家人和照顾者失散的机会加大了。
Seguían cometiéndose violaciones y otros actos de violencia sexual durante la huida y los desplazamientos posteriores de las mujeres, incluso cuando éstas abandonaban sus aldeas o campamentos de desplazados internos para buscar leña o agua.
三,在逃离和进一步流离失所期间,继续实施强奸和其他形式的性暴力行为,包括在妇女离开城镇和流离失所者地点采薪汲水之时。
La ausencia de seguridad fue con frecuencia un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia. Diversos campamentos eran propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes.
在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比亚的局势中,缺乏安全常常是引发逃亡的一个因素,许多难民营仍然容易受到叛乱军的渗透和/或掠夺。
En el territorio de Irumu, al sur de Bunia, las FARDC y la MONUC lanzaron una operación conjunta a mediados de noviembre que tuvo por resultado la huida de unos 200 hombres del MRC a Kivu del Norte, donde se rindieron y entregaron las armas a la FARDC.
在布尼亚以南的伊鲁穆县,刚果(金)武装部队和联刚特派团于11月中旬发起联合行动,迫使大约200个刚果革命运动成员逃往北基伍,并在那里向刚果(金)武装部队投诚和缴械。
Algunos de los países afectados sufrieron por primera vez el problema del desplazamiento interno, mientras que en otros países las zonas devastadas estaban ya sumidas en el conflicto armado y el desplazamiento, lo que vino a exacerbar las crisis humanitarias ya existentes y agravó la penosa situación de muchos de los ya desplazados a causa de la violencia, forzándoles a emprender la huida una vez más.
一些遭海啸袭击的国家第一次经历了国内流离失所问题,而在其他国家,海啸袭击了正在发生武装冲突和国内流离失所问题的地区,加剧了业已存在的人道主义危机,迫使许多原本就因暴力而流离失所的人再次逃亡,给他们的困境雪上加霜。
Es cierto que los desastres naturales se abaten a la vez sobre los países pobres y los ricos, pero las poblaciones que viven en la pobreza están mucho más expuestas, porque las viviendas son menos sólidas, el acceso a los medios de comunicación es insuficiente, las carreteras son peores y dificultan la huida del peligro o el socorro a las víctimas, y la infraestructura sanitaria es más frágil.
自然灾害贫富国家造成同样破坏,由于以下因素,生活在贫困中的人民更容易遭受打击:住房较不牢固;没有足够的通讯手段;路况不佳使人更难逃离危险或协助受害者;以及更为脆弱的保健基础设施。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。