Esta Dirección apoya, alienta y organiza la implantación de industrias manufactureras, agroalimentarias y otras PMI.
该局支持、鼓励组织制造业、食品业其他小企业的建立。
Esta Dirección apoya, alienta y organiza la implantación de industrias manufactureras, agroalimentarias y otras PMI.
该局支持、鼓励组织制造业、食品业其他小企业的建立。
Han comenzado ya a hacerse sentir los efectos de la implantación de dicho Marco.
采用人力资源管理框架的效果已开始显现。
Ello es responsabilidad de los numerosos organismos de las Naciones Unidas especializados en la implantación y ejecución.
那是很多进参与的联合国实施机构的责任。
Se examinó la implantación del programa EMPRETEC en algunos países andinos, del Caribe y del Oriente Medio.
目前正探讨在某些安第斯、加勒比东国家安装经营技术方案。
Ya ha logrado la implantación de cinco (5) unidades industriales femeninas y de varios grupos de transformación agroalimentaria.
她已经完成了5个妇女业位以及很多食品加团体的建立。
La implantación en otras misiones continuaría por fases a medida que los contratos fueran expirando y hubiera nuevas licitaciones.
随着合同的到期再招标,将继续分阶段向其他有关特派团推出这些标准。
La implantación del sistema permitirá al Servicio crear múltiples hipótesis de inversiones, evaluando los riesgos respectivos y las múltiples derivaciones.
系统应用将使管理处衡量风险多重变动,建立多种投资设想。
En general, se considera que los proyectos de implantación en países en desarrollo se financian con los mecanismos financieros del convenio en cuestión.
涉及发展国家的项目一般均被视为根据公约的财务机制提供资金。
El desarrollo y la implantación de aplicaciones sustantivas del sistema ProFi (fase 2) ha impuesto normas institucionales que se aplican en toda la Oficina.
ProFi系统实质性(第2阶段)应用的开发实施加强了拟在整个办事处适用的公司化标准。
Por ejemplo, en los puertos de los Estados Unidos, la implantación de medidas de seguridad ha permitido reducir los casos de polizonaje en un 50%.
例如,在美国港口,保安措施的实施已导致偷渡事件减少50%。
La delegación toma nota de la implantación en la práctica de las Naciones Unidas de los grupos de trabajo integrados para las misiones sobre el terreno.
代表团赞扬联合国建立外地特派团综合作队的成功实践。
El Oficial de Seguridad también se asegurará de que todas las tecnologías cumplen una serie de estrictas normas de seguridad antes de proceder a su implantación.
安全干事也将负责确保所有技术在部署之前达成严格的安全标准。
Antes de la implantación del nuevo Sistema de Información Presupuestaria, buena parte de la labor exigía transmitir instrucciones por correo electrónico a cada una de las oficinas.
在建立新的预算信息系统前,需要为以电子邮件向各厅处转发指示进大量的作。
El aumento de los conocimientos técnicos y el reconocimiento de las demandas de los posibles turistas también constituyen retos para una implantación efectiva de las TIC en el turismo.
如何提高技术知识并辨认潜在的旅游需求,也是旅游业在有效运用信通技术方面面临的挑战。
Además, Burkina Faso va a generalizar la implantación de telecentros comunitarios, que servirán para ampliar el acceso al servicio universal y a las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones.
此外,布基纳法索将马上普及城镇电信心,以此作为一种手段,使更多的人享受到全球服务,接触到信息通信新技术。
También en el contexto de la implantación de redes de laboratorio para compartir información sobre drogas, incluidos datos de perfiles de drogas, se ha puesto en marcha un nuevo proyecto mundial.
为建立有关交流包括药物特征分析数据在内的药物信息的实验室网络,还推出了一个新的全球项目。
El OOPS ha seguido negándose a aceptar la implantación de un sistema de permisos para permitir el acceso de su personal local a la zona de separación, lo que ha ocasionado demoras y denegaciones de acceso.
程处仍然拒绝接受当地程处人员须有许可证方能进入接缝区的制度,导致推延不准许进入接缝区。
No obstante, la experiencia de la ONUDI y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas indica que la implantación de la GBR es un reto de gran magnitud; no puede realizarse en un plazo corto.
然而,发组织内部以及联合国系统内其他组织的经验表明采用实绩管理是一项重大挑战;这项作不可能在短期内完成。
En este contexto, Rusia atribuye una gran importancia a la implantación de un sistema de salvaguardias integradas, para que las medidas de verificación no supongan una carga adicional para los Estados que apliquen el Protocolo Adicional.
在这方面,我们认为很重要的是采一种综合的保障监督制度,以确保控制措施不成为那些附加议定书的国家的额外负担。
Los actos agresivos de Israel ocasionan víctimas humanas, así como unas pérdidas económicas notables a consecuencia del cierre de los territorios y de la implantación del toque de queda y la limitación de la libertad de circulación.
以色列的侵略为导致人员死亡,由于封锁领土、实宵禁限制往来,造成巨大经济损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。