En el asunto Lisina, las autoridades del Brasil tuvieron conocimiento de la investigación por una ponencia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos en un seminario.
在“赖氨酸”案中,巴西主管部门通过美法部在次研讨会上的介绍了解到有关调查的情况。
En el asunto Lisina, las autoridades del Brasil tuvieron conocimiento de la investigación por una ponencia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos en un seminario.
在“赖氨酸”案中,巴西主管部门通过美法部在次研讨会上的介绍了解到有关调查的情况。
Sin embargo, con posterioridad algunas fuentes estadounidenses, especialmente del Departamento de Justicia, proporcionaron alguna información general de manera oficiosa (aunque el acuerdo de cooperación entre el Brasil y los Estados Unidos aún no se había concertado en esa época); una pista importante recibida era que el cártel de las Vitaminas funcionaba de manera muy similar al cártel de la Lisina.
但是,后来非正式地从北美的信息来源得到了般信息,别是美法部(即使当时巴西-美合作协议尚未缔结),个重要的暗示是,“维生素”卡尔的运作方式与“赖氨酸”卡尔非常相似。
Por ejemplo, en dos casos en que se enjuició con éxito a cárteles internacionales de lisina (ingrediente de la alimentación animal) y ácido cítrico, el Departamento de Justicia de los Estados Unidos descubrió pruebas de la fijación de precios y la asignación de mercados que interesaban a otros países, pero no pudo compartir esas pruebas con los que no eran partes en los acuerdos de cooperación antimonopolios concertados por los Estados Unidos.
例如,在美对赖氨酸(动物饲料中的种配料)和柠檬酸的际卡尔进行成功起诉的两桩案例中,法部发现了涉及其他家的定价做法和市场分配的证据,但是却不能将这证据交给那未参加与美订立的反托拉斯合作协定的家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。