En el mundo actual, una de cada 35 personas es migrante.
在当今世界,每35个人中就有一个是民。
En el mundo actual, una de cada 35 personas es migrante.
在当今世界,每35个人中就有一个是民。
Este porcentaje se eleva a un71% si se considera únicamente la PEA femenina migrante de origen rural.
如果只考虑从农村民国外的参加经济活动的女性,那么这个比例将是71%。
El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.
方案将集中有流动人口的西部省市。
La población migrante en su conjunto no ha contado con mecanismos de protección de sus derechos fundamentales.
民作为一个群体,其基本权益还未得到应有的保护。
Actualmente, un migrante tiene un tratamiento inferior al que reciben capitales y mercancías, para los cuales se busca libertad de tránsito.
今天,民待遇还不如资本和商品:我们总是期望为资本和商品转提供自由。
La mano de obra migrante en el Líbano es numerosa y los trabajadores migrantes hacen frente a la violencia y la explotación.
黎巴嫩的徙工人数庞,他们面临暴力和剥削。
En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.
它包括针对土著流动人口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。
Es necesario examinar las políticas y las prácticas nacionales para eliminar la discriminación contra la mujer migrante en el empleo en el sector de los servicios.
需要审查国家政策和惯例,便消除对在服务部门就业的徙妇女的歧视。
En el año 2000, casi 1 de cada 10 personas que residían en las regiones más desarrolladas era un migrante internacional, frente a 1 de cada 70 habitantes de los países en desarrollo.
相比之下,在发展中国家,民只占七十分之一。
El Programa Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes se dirige a la población infantil migrante, que está en campamentos por un período breve (desde tres hasta cinco o seis meses), con un horario también reducido.
男女民儿童初等教育方案主要针对在营地短期停留的民儿童(三至五或六个月),时间表也相应减少。
Un 40% de la PEA migrante femenina de origen rural tiene secundaria o más como nivel educativo en comparación con sólo un 18% en el caso de la PEA femenina no migrante.
在来自农村的参加经济活动民女性中,40%拥有中学或上学历,而非民在这方面的比例为18%。
Además de haber realizado un estudio sobre la población migrante y desplazada dentro de Turquía, el Gobierno está colaborando con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de establecer un programa nacional sobre los desplazados internos.
除了关于土耳其徙者和流离失所人口的研究外,土耳其政府正与联合国开发计划署密切合作,制定一项关于流离失所者的国家方案。
Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.
委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国流动人口义务教育方面的问题。
La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.
婴儿和5岁下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和流动人口之间,存在巨差异。
Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.
她举一个民的例子说,该民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在送美国边防警察局被驱逐出之前受到国民边防义务警员的殴打。
La violencia ejercida contra la mujer por su pareja en la intimidad del hogar o por extraños en otros lugares -en virtud de usos tradicionales permitidos por la comunidad, en entornos institucionales como hospitales, escuelas o establecimientos de detención, en el ámbito transnacional como refugiada, migrante o víctima de la trata sexual, en tiempos de paz o durante conflictos armados, etc.- aumenta su riesgo de contraer la infección por el VIH y de sufrir nueva violencia.
妇女被家庭中的亲密伙伴或者家庭外的陌生人暴力侵害――无论是否通过社区认可的传统做法;在例如医院、学校或拘留设施等机构中;作为难民、民或者出于性剥削的目的被贩运者在跨国地区;在和平时期或武装冲突中遭受暴力侵害――增了妇女感染艾滋病毒和进一步遭受暴力的风险。
A reserva de lo que se indica en el párrafo 15 infra sobre medidas especiales de carácter temporal, prohíbe tratar de manera diferente a una persona o grupo de personas a causa de su estado o situación particulares, como la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, las opiniones políticas u otras, el origen nacional o social, el nivel económico, el nacimiento u otras condiciones como la edad, la pertenencia étnica, la discapacidad, el estado civil y la situación de refugiado o migrante.
根据下文第15段提出的临时性特别措施,不歧视原则禁止基于个人或群体的特定地位或况,例如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治和其他见解、民族或社会籍贯、财产、出生或其他地位,例如年龄、族裔、残疾状况、婚姻状况、难民状况或民状况等,而向他/她或他们提供不同待遇。
En cuanto a la educación de las personas con discapacidad, el 87,7% de los países indicó que ofrecía educación a niños con discapacidad; el 67,5%, a mujeres con discapacidad; el 67,5%, a personas con discapacidad de ingresos bajos y de clase trabajadora; el 65,8%, a personas con discapacidad de todas las razas y los orígenes étnicos; el 68,4%, a personas con discapacidad de todas las confesiones religiosas; el 58,8%, a personas con discapacidad de todas las comunidades (urbana, rural, agrícola, tribal, indígena, migrante, de refugiados, de extranjeros en situación irregular), y finalmente, el 60,5% de los países ofrecía educación a personas con todo tipo de discapacidad.
关于为残疾人提供教育的问题,87.7%的答卷国报告向残疾儿童提供教育;67.5%向残疾妇女提供教育;67.5%向低收入和工人阶级残疾人提供教育;65.8%向所有种族和族裔的残疾人、68.4%向所有宗教教派的残疾人、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、民、难民、非法(居留的)外侨)的残疾人,和60.5%所有残疾类型的残疾人提供了教育。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。