Mi madre no me deja comer moras porque, si me mancho, es muy difícil de lavar.
我妈妈不让吃桑葚,因为如果我把它弄到衣服上很难清洗掉。
Mi madre no me deja comer moras porque, si me mancho, es muy difícil de lavar.
我妈妈不让吃桑葚,因为如果我把它弄到衣服上很难清洗掉。
En ese sentido, el gran volumen de moras y deudas pendientes de ex Estados Miembros es inaceptable.
在这方面,前成员国大量拖会费及所债务是无法接受的。
Hay que preservar la integridad financiera de las instituciones financieras internacionales por mora del interés superior del programa mundial de desarrollo.
为了全球发展议程的更大利益必须维护国际金融机构的金融完整性。
Los Estados Miembros que están en mora deberían hacer un esfuerzo por presentar planes de pago a la Comisión de Cuotas.
拖会费的会员国应当作出努力,向会费委员会提交计划。
El orador insta a la Secretaría a que siga tratando de concertar acuerdos similares con otros países que están en mora.
他促请秘书处继续努力同拖会费的其他国家订立类似的协议。
Su delegación señala la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la mora en el pago de las cuotas atrasadas del Iraq se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
伊拉克代表团请各位代表注意会费委员会的结论,即伊拉克拖会费是伊拉克无法控制的情形造成的。
En cambio, algunos de los patrocinadores del divisivo proyecto de resolución que acaba de aprobarse han estado permanentemente en mora en el pago de sus contribuciones totales a la UNIFIL.
相反的,这项刚通过引起分歧的决议草案的一些提案国一直没有全额支付联黎部队分摊款项。
El año pasado describí los problemas ocasionados por la congelación de contratación que se produjo porque algunos Estados estaban en mora en el pago de su cuota al Tribunal Penal Internacional.
去年,我谈到了人事冻结造成的问题,问题的产生是由于一些会员国没有支付对卢旺达问题国际法庭的摊款。
El Iraq recurrió a ese plan ya que atravesaba graves dificultades económicas e insta a otros países con gran mora en el pago de sus cuotas atrasadas a que hagan lo mismo.
伊拉克由于面临严重经济困难,曾经采用过这类计划,因此敦促拖大笔会费的其他国家也采用这类计划。
Castro sabe que el motivo real tras los problemas comerciales de Cuba es que su país no paga sus deudas y está en mora de miles de millones de dólares en préstamos.
罗知道,古巴贸易问题背后的真正原因是该国无法支付其账单和几十亿美元的拖贷款。
Habida cuenta del bajo nivel de deudas en mora y del uso eficiente de los préstamos otorgados a mujeres, se trata de un modelo notable, que contribuye también a la socialización de los préstamos bancarios.
如果假设过期债务较少且妇女能够有效地利用借入的贷款,这将成为一种典范,此外,它还有助于把银行贷款社会化。
La Junta también recomienda que la Comisión incorpore en los memorandos de entendimiento una cláusula donde se especifiquen las condiciones de pago y una cláusula punitiva de penalización por mora en el pago de los alquileres.
委员会又建议非洲经济委员会在谅解备忘录中增列一条,具体列明付款以及迟缴租金的处罚规定。
Así sucede que un Estado que haya ratificado todos los instrumentos podría estar sistemáticamente en mora en la presentación del conjunto de sus informes sin que este defecto acumulativo se tenga en cuenta para dar la alerta.
已经批准了所有文书的国家可能会一贯拖其每一份报告,然而,这一全球性的不遵守可能无法吸引足够的重视以敲响警钟。
Aunque los planes de pago plurianuales han tenido resultados desiguales, han contribuido a que algunos Estados Miembros en mora reduzcan sus adeudos pendientes , por lo que se deben seguir promoviendo siempre que mantenga su carácter voluntario .
尽管多年支付计划效果参差不齐,但是毕竟帮助了一些会员国减少拖款项,因此,应当继续推动这项自愿机制。
La deuda externa de Haití asciende a más de 1.000 millones de dólares y se han acumulado pagos en mora a donantes multilaterales y bilaterales por cuantías de 1.091,30 y 209,10 millones de dólares, respectivamente (véase el cuadro infra).
海地的外债超过10亿美元,并累计拖多边债权人1091.30百万美元和双边债权人209.10百万美元(见下表)。
Se espera que los actuales Estados Miembros en mora así como los antiguos Miembros que adeudan atrasos adopten medidas para saldar las sumas pendientes de pago a fin de que las actividades de la Organización cuenten con el apoyo adecuado.
希望拖会费的现成员国和前成员国采取措施结清所款额,以使本组织的活动能够得到适当支助。
La delegación de Argelia insta a los actuales y antiguos Estados Miembros que están en mora a que paguen las cantidades pendientes y llama a todos los Estados Miembros a satisfacer sus cuotas puntualmente.
阿尔及利亚代表团促请拖会费的现成员国和前成员国结清拖的会费,并呼吁所有成员国按时缴纳其分摊会费。
Exhorta también a todos los actuales y antiguos Estados Miembros que están en mora a que abonen sus cuotas pendientes de pago, e insta al Director General a no cejar en sus gestiones al respecto.
亚洲组还呼吁拖款项的所有目前成员国和前成员国缴纳其未付会费,并促请总干事继续在这方面作出努力。
Felicita a los Estados Miembros que han presentado planes de pago plurianuales y que se están esforzando por cumplir las obligaciones que se derivan de ellos, pero señala que no todos los Estados Miembros en mora están en condiciones de presentar esos planes.
他赞扬提交了多年支付计划的国家以及正在努力履行这些计划所产生义务的国家,但是指出,并非所有拖会费的国家都有能力提交这样的计划。
La Comisión recordó que el Artículo 19 disponía que la Asamblea General podía permitir a un Miembro que votara con sujeción a las disposiciones del Artículo 19 si llegaba a la conclusión de que la mora se debía a circunstancias ajenas a la voluntad de dicho Miembro.
委员会回顾指出,第十九条规定,大会如认为拖原因确系有关会员国无法控制之情形,可准许该会员国按其所作规定投票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。