El tiempo ha sufrido una mutación clara estos últimos años.
最近几年气候发生化。
化;转换;<剧> 换布景;<生> 突生>剧>
www.frhelper.com 版 权 所 有El tiempo ha sufrido una mutación clara estos últimos años.
最近几年气候发生化。
Esta chica tiene mutaciones bruscas de carácter.
这姑娘的性格化无常。
La mutación entre el acto segundo y el tercero exige tiempo.
第二幕和第三幕之间换布景需要时间。
Los laboratorios podrían realizar pruebas de diagnóstico genético y, posiblemente, descubrir nuevas mutaciones.
实验室因而可以基因诊断测试,并从而可以发现新的基因突。
Los tratados de amistad, comercio y navegación merecen un examen especial como esfera del derecho internacional en plena mutación.
友好、通商和航条约是一个不断化的国际法领域,值得特别研究。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内复时经常突,有些突降低了治疗艾滋病毒药品的有效性。
Deberían llevarse a cabo de modo tal que esos programas fueran un verdadero catalizador de las mutaciones sociales que sentarían las bases de una estabilización duradera de los países que salen de un conflicto y sus regiones.
开展这项活动的方式,应该使这些方案推动社会革,为摆脱冲突的国家及其区域实现持久稳定奠定基础。
Uno de los principales objetivos de los PAN es la identificación de procedimientos que permitan tomar en consideración las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.
国家动方案的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的化纳入考虑范围的程序。
Uno de los principales objetivos que se persiguen a nivel nacional es determinar los procedimientos que permitan tener en cuenta las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.
在国家一级追求的主要目标之一,就是通过在定期评估的基础上续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的化纳入考虑范围的程序。
Gracias a la utilización de mutaciones radioactivas para crear nuevas variedades de cebada y arroz, y gracias también a la participación activa de agricultores peruanos en el proceso de creación de nuevas cepas, han aumentado la productividad agrícola y los ingresos.
通过利用放射性突而造新种大麦和稻米、以及秘鲁农民积极参与培养过程,农业生产率和收入有所增加。
Los militares saben desde hace mucho que el uranio agotado produce una grave toxicidad metálica en el organismo, daña el ADN genético y provoca no sólo mutaciones celulares que devienen en tumores cancerosos y otras enfermedades sino también malformaciones congénitas en las generaciones futuras.
军方早在多年前就已经知道,贫化铀会使人体出现重金属中毒,损害基因DNA,造成细胞突,导致癌症和其他病症,造成后代先天缺陷。
Una esfera más de preocupación regional y mundial es la propagación de la gripe aviar, en especial la posibilidad real de que en algún momento se produzca una mutación del virus que lo vuelva transmisible entre los seres humanos, dando con ello lugar a una posible pandemia.
还有一个区域和全球关注的领域是禽流感的蔓延,特别是这样一种实际可能性,即在某个时点这种病毒可能突为一种能够在人与人之间传播的形态,引发可能的大流。
En África los progresos realizados en esta esfera siguen siendo modestos, aunque se señala que uno de los principales objetivos de los PAN es precisamente la determinación de procedimientos que permitan tener en cuenta las mutaciones que afectan a la vez al entorno natural y al contexto socioeconómico, mediante reajustes constantes basados en evaluaciones periódicas.
在非洲,这方面展始终不大,但据报告,国家动方案要实现的主要目标之一恰好涉及到确定哪些程序能通过在定期评估的基础上不断重新调整来将影响自然环境和社会经济环境的化考虑在内。
Reitera su llamamiento a la comunidad internacional para que realice los arreglos que necesitan los países en desarrollo, en particular en razón de las mutaciones que se producen actualmente en la economía mundial, a fin de apoyar los esfuerzos de desarrollo nacionales y regionales mediante una asistencia relativa a la financiación, la formación, la investigación científica, la introducción de técnicas modernas y la elaboración de planes y legislaciones centrados en la protección del medio ambiente, sin perder de vista la necesidad de establecer un estrecho vínculo entre el desarrollo y la protección del medio ambiente.
他重申呼吁国际社会实现发展中国家所需要的整治,特别是因为全球经济正在发生巨大化,以便通过在资金、培训、科学研究、采用现代技术和定以保护环境为核心的计划和立法方面提供援助来支持国家和区域的发展努力,同时不要忽视在发展与环境保护之间建立密切联系的必要性。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。