Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国积极参与努力。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国积极参与努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决的每委员的投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间介入。
Es esencial que la comunidad internacional apoye esa tarea y participe en ella.
国必须支持和参加这项努力。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情参加”的内容,那提到“直接”参加就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我们的目标,我们需要国的了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
参加议的每缔约国可代表人参加每主要委员。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心的目的是使青年人参与课外活动,促进他们的身体成长和智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为加强复原力,切实让民间参加公共政策的制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国认真投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条的规定,主席仍可准许参加议的任何国家的代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为参加军团的军和警察人员的培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理与索马里进行更积极的接触,以便使其回到国大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务的综合性团中,人道主义工作人员同军单位同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它的责任,在我国的和平与和解进程中更多地介入和更活跃。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略的主流,涉及这些战略的政策必须征求青年人意见。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体的跨国界行动,动员方方面面参与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员的目的是让它能够更正式地参加工程处的工作,并使它成为个结构化组织。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能参与有关程序的人。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要的是确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地参与决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。