En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。
En consecuencia, su pertinencia en cuanto a las aguas subterráneas es relativamente periférica.
因此,《水道公约》对于地下水只具有次要意义。
En consecuencia, el Grupo redujo la superficie de las zonas periféricas y las zonas dañadas por carreteras.
据此,小组减少了边缘区域和被道路损坏区域范围。
El Iraq afirma que las condiciones en las zonas periféricas son actualmente equivalentes o mejores a las existentes con anterioridad al conflicto.
伊拉克说,边缘地区条件目前相当于或好于冲突前条件。
Las condiciones de vida y de trabajo de los habitantes de barrios de tugurios urbanos han sido una preocupación periférica para la comunidad internacional.
城市贫民窟居住者生活和工作条件历来一直不太为国际社会所关心。
Aunque este argumento puede ser aceptable para las ciudades compactas, no hubo una visión clara para áreas periféricas y más distantes, que proliferan en la región.
尽管这种论点对紧凑型城市来说也许是以接受,但是,对那些处于整个区域边缘和分布广泛地区还没有明确措施。
Una de las consecuencias de la guerra son las altas tasas registradas de amputaciones, lesiones de la médula espinal y la médula ósea, lesiones traumáticas del cerebro, lesiones de los nervios periféricos y traumas múltiples.
战争造成后果之一是截肢、脊髓和骨髓损害、脑创伤、末稍神经和多种外伤损害登记率极高。
No obstante, ese crecimiento es frágil porque es generado por sectores periféricos de la economía en vez de sectores básicos como la agricultura o la minería, con grandes posibilidades de crecimiento y creación de empleo.
尽管如此,成长仍是脆弱,因为它来自经济外围部门,而不是来自农业或采矿业等具有高成长和创造就业潜力基础部门。
El apoyo del UNICEF a la capacitación antes del empleo se limitará a capacitar al personal de los servicios de salud periféricos y comunitarios, mediante disposiciones de programación conjunta con otros organismos donantes y de cooperación.
儿童基金会对任职前训练支助将限于:其他捐助机构和合作机构联合方案拟订安排,训练外围和社区保健员。
Aunque las Naciones Unidas están capacitadas actualmente para cumplir sus responsabilidades de protección “de primera línea” en Bagdad, la fuerza multinacional continuará proporcionando a las Naciones Unidas protección “de segunda línea” y “protección periférica”, lo que incluirá la escolta de convoyes.
联合国现在有能力履行在巴格达保护 “内环”责任,但多国部队继续向联合国提供 “中环”和“外环”保护,包括车队护送。
En relación con las zonas trastornadas, tanto centrales como periféricas, y las zonas dañadas por carreteras, el Grupo concluyó, en la cuarta serie de reclamaciones "F4", que el daño era resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
关于受到干扰核心区域和边缘区域,以及被道路损坏区域,小组在第四批“F4”类索赔中认定,损害系直接因伊拉克入侵和占领科威特所致。
Con esa tecnología se evita la manipulación de insecticidas a nivel periférico (usuario final) por personas no especializadas. Con ella se reduce, por lo menos en cinco veces, la cantidad de insecticida necesaria para tratar las mosquiteras, así como la cantidad liberada en el medio durante el lavado.
这项技术防止由非专家在外围(最终使用)一级处理杀虫剂,并至少将处理蚊帐所需杀虫剂剂量以及清洗蚊帐期间排放到环境中杀虫剂剂量减少五倍。
El UNICEF, que reconoce la urgencia de hacer frente a crisis de recursos humanos en el sector sanitario en muchos de los países más pobres, intensificará también su apoyo a crear la capacidad nacional para la capacitación en el servicio, la supervisión formativa y el apoyo al personal de los servicios sanitarios periféricos y comunitarios.
儿童基金会认识到迫切需要因应许多最贫穷国家保健部门内人力资源危机,也将加紧支助建立国家在职培训能力、设立监督部门及支助外围和社区保健工作人员。
La solicitud de ofertas contiene indicaciones detalladas para el desarrollo del DIT, incluidas las especificaciones técnicas de las normas para el intercambio de datos y una especificación de los programas informáticos centrales y periféricos del DIT, así como una indicación pormenorizada de las tareas que deberán cumplirse para completar el trabajo. Las especificaciones del DIT se consultaron previamente con las Partes.
提案请求详细地说明了国际交易日志开发计划,包括数据交换标准技术要求、国际交易日志核心和外围软件规格以及完成这项工作必要任务。
A fin de aumentar la fabricación de agentes de guerra biológica a granel, el Centro de Investigaciones Técnicas adquirió dos nuevas instalaciones comerciales, a saber, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa de Al Dawrah, en los barrios periféricos del sudoeste de Bagdad, y el centro de investigación agrícola y recursos hídricos, conocido como Al Fudaliyah, situado unos 15 kilómetros al noreste de Bagdad.
为提高散装生物武器制剂产量,技术研究中心又并购了两家商业设施:位于巴格达西郊道拉赫口蹄疫疫苗厂和位于巴格达东北约15公里富达利亚农业研究和水资源中心。
La Comisión Consultiva fue informada de que se había aplicado un sistema de seguridad de tres líneas, correspondiendo a la primera línea el acceso al complejo de las Naciones Unidas; la seguridad de la segunda línea correría a cargo de la “entidad separada” que se menciona en el párrafo 13 de la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad y la línea de protección periférica estaría en manos de la fuerza multinacional.
委员会获知,已经实施了一个三环安全概念:内环是进入联合国营地;二环安全由安全理事会第1546(2004)号决议第13段所称“单独实体”提供保护;外环安全由多国部队提供。
Esta decisión se ha tomado en respuesta a las necesidades del mercado y para promover la competencia sana y justa en el sector, para hacer disponibles los servicios de cambio hasta en las zonas más periféricas y remotas, y para garantizar que las decisiones locales se ajustan a las iniciativas internacionales encaminadas a prevenir y descubrir las actividades ilícitas y los canales no oficiales de transacción y acumulación de fondos, mediante la prestación de los servicios de cambio, haciéndolos accesibles a todos, pero a través de los canales oficiales autorizados sometidos a control en toda la Sultanía.
作出这一决定是为了对市场需求作出回应,促进该部门公平和健康竞争,并使即使是偏远地区也能获得货币兑换服务,并确保国内决定配合国际努力,必须接受监测并在全国利用官方特许途径,提供普遍享用货币兑换服务,以此制止和查明非法活动以及非官方汇款和积累资金途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。