Su delegación reconoce que la iniciativa Convención Plus ofrece grandes posibilidades.
印度代表团认识到公约补充行的潜力。
Su delegación reconoce que la iniciativa Convención Plus ofrece grandes posibilidades.
印度代表团认识到公约补充行的潜力。
Su Gobierno apoya la iniciativa Convención Plus pero destaca que la situación de cada país exige soluciones específicas.
坦桑尼亚政府支持公约补充行,但强调每个国家的国情需要有具体的解决办法。
Al excluir el plus por lugar de destino, la Comisión se limita a volver al procedimiento establecido inicialmente para ajustar la escala de sueldos.
除了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确定的程序来调整工资标准。
Las normas que rigen las condiciones de remuneración de las horas extraordinarias y del plus por trabajo nocturno en Ginebra no han cambiado durante casi 40 años.
在日内瓦,关于加班和夜勤津贴补偿条件的规则约40年来一直未变。
En los últimos años, el Alto Comisionado ha tratado de encontrar soluciones duraderas mediante ideas innovadoras como el proceso ACNUR 2004, la Consulta Mundial y la “Convención Plus”.
近年来,难民专员办事处为找到持久的解决办法探寻创新理念,例如难民专员办事处2004进程、世界磋商和公约附加。
La iniciativa Convención Plus siguió trabajando con los Estados y otros asociados del ACNUR para resolver las situaciones de refugiados mediante la repartición y distribución de las cargas y responsabilidades.
“公约补充”倡议继续推各国和难民署其他伙伴作出更强有力的承诺,通过加强的责任和负担分担解决难民情况。
El Secretario General fijará las condiciones para la concesión de tiempo libre compensatorio y el pago de horas extraordinarias o del plus por trabajo nocturno en cada lugar de destino.
秘书长应制定每个工作地点准许补假或支付加班费或夜班津贴的条件。
Esos programas estarán encaminados a alcanzar los objetivos enunciados en la iniciativa “Convención Plus” del Alto Comisionado y establecerán las bases de “acuerdos especiales” en la línea de las orientaciones propuestas por el Alto Comisionado.
这些案的目的是实现在高级专员“公约补充”倡议中所陈述的目标,并根据高级专员提出的针为一些“特殊协议”奠定基础。
La delegación también acoge con beneplácito los avances logrados en relación con la iniciativa Convención Plus y desea agradecer al ACNUR por su valiosísima asistencia en el desarrollo de un marco multilateral de acuerdos sobre reasentamiento.
加拿大还对公约补充行所取得的进展表示欢迎,并对难民专员办事处在拟订关于重新安置的多边谅解框架提供的宝贵援助表示感谢。
En respuesta a una pregunta sobre el futuro de la iniciativa Convención Plus, explicó que la dependencia se integraría en la sede y algunas funciones pasarían a los servicios de protección y otras a los de operaciones.
对关于“公约补充倡议”下一步将如何的询问,她回答说,该单位将并入总部,部分职能转移到保护部,其他职能转移给业务处。
Mongolia acoge con beneplácito la decisión de la Unión Europea de permitir el acceso libre de derechos de más de 7.200 productos importados de economías pequeñas y vulnerables, como Mongolia, con arreglo a las disposiciones sobre el “SGP plus”.
蒙古欢迎欧洲联盟决定根据“加强普惠制”待遇给予从小型和脆弱经济体进口的7 200多项物品以免税准入待遇。
Teniendo en cuenta el peligro con el que han de tropezar los trabajadores del Organismo en su trabajo, la delegación propone examinar la cuestión del pago a los funcionarios contratados localmente un plus de peligrosidad e insta a la Secretaría a que corrija inmediatamente la situación en este ámbito.
考虑到工程处工作人员随时可能遇到危险,代表团建议审议向在外地招聘的工作人员支付危险条件下工作津贴的问题,并坚决吁请秘书处立即纠正这的状况。
La iniciativa Convención Plus también ha estimulado los esfuerzos para la elaboración de un plan general de acción para los refugiados somalíes, de ámbito regional, en que se aprovechen las oportunidades para consolidar las actividades de repatriación voluntaria y de reintegración para más de 1 millón de refugiados que han regresado principalmente a las regiones septentrionales del país, y para preparar la repatriación voluntaria a Somalia meridional y central, así como otras posibles soluciones mediante el trabajo con los refugiados en sus países de asilo.
“公约补充”倡议还激励人们努力为索马里难民制定一个综合行计划,该计划在范围上是区域的,针对主要返回该国北部地区的100多万难民,利用各种机会巩固自愿遣返和开展重新融合活,为自愿遣返索马里南部和中部作好准备,并在庇护国与难民一道努力探索其他可能的解决办法。
IS3.74 El crédito de 281.600 dólares, que refleja una disminución de 22.300 dólares, cubriría los gastos relacionados con la administración de los contratos comerciales para las actividades indicadas, e incluye: a) un crédito de 57.500 dólares para personal temporario general en Viena, b) un crédito de 161.800 dólares en Bangkok para personal temporario general, equivalente a dos puestos de contratación local, para actividades de apoyo administrativo relacionadas con el alquiler del centro de Conferencias, y c) 62.300 dólares para horas extraordinarias y plus por trabajo nocturno de oficiales de seguridad y personal temporario en Bangkok en relación con exposiciones y funciones audiovisuales.
IS3.74 所需经费281 600美元,减少了22 300美元,将用于支付与管理上述业务活的商业合同有关的费用,包括(a) 维也纳一般临时助理人员经费57 500美元;(b) 曼谷一般临时助理人员费161 800美元,相当于两个当地招聘员额的费用,负责与出租会议中心有关的行政工作;以及(c) 警卫和临时工作人员的加班费和夜勤津贴62 300美元,以协助与展览有关的活和视听安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。