Al contrario, esa reformulación permitiría mejorar considerablemente la pertinencia de la noción de "precariedad" en la definición de extrema pobreza.
相反,这还能极大地加强“缺少基本安全”理论对界定赤贫相关性。
Al contrario, esa reformulación permitiría mejorar considerablemente la pertinencia de la noción de "precariedad" en la definición de extrema pobreza.
相反,这还能极大地加强“缺少基本安全”理论对界定赤贫相关性。
Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.
只有会员国可以将联合国危急财政情况扭转过来。
Temas En sus observaciones al inicio del Foro, el Sr. Martti Ahtisaari puso énfasis en la precariedad de la seguridad mundial.
Martti Ahtisaari先生在论坛开幕式发言中强调全球安全不确定性。
El Comité Especial ha expresado repetidamente su preocupación por la precariedad del entorno de seguridad que prevalece en muchas misiones sobre el terreno.
正是由于联合国维和人员在实地过于分散,秘书拥有足够专业能力来规划和理可能出现紧急情况,从而确保特派团获得成功,其人员安全无恙。
Subsiste la precariedad de la situación de la ayuda alimentaria, y se observan cortes en la distribución y una malnutrición creciente en todo el país.
粮食援助状况仍然岌岌可危,分发工存在疏失,而且该国境内营养不良问题日益。
Privados de su derecho fundamental a la libre determinación, tienen que adaptarse además a la gran precariedad material y moral inherente a los campamentos de refugiados.
被剥夺了基本自决权他们,还得适应任何一个难民营固有在物质和精神方面存在不确定性。
La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".
长期贫穷理念着强调了“影响人们恢复其权利机会”基本安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。
La extrema pobreza debería definirse como una combinación de varios factores -escasez de ingresos, falta de desarrollo humano y exclusión social- que incluyen las nociones de precariedad y privación de capacidades.
赤贫应当界定为收入方面贫困、人发展方面贫困和受社会排斥境况一种组合,这样就涵盖了缺乏基本安全和生活能力被剥夺概念。
La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.
这种危急资源状况同样适用于国际组织,使其不得不在工方案彼此竞争要素之间出决择。
La definición de extrema pobreza como fenómeno que integra la escasez de ingresos, la falta de desarrollo humano y la exclusión social sería plenamente compatible con la definición de precariedad del Padre Wresinski.
将赤贫界定为收入贫困、人类发展贫困和社会排斥混合体这一定义完全符合Wresinski神父关于缺少基本安全定义。
Este aumento está vinculado estrechamente a la malnutrición y la tuberculosis, pero también se ve agravado por los numerosos casos de violencia contra la mujer, la precariedad de las condiciones de vida y la ignorancia.
这与营养不良和结核病密切相关,但针对妇女许多暴力行为以及生活条件恶劣和受到忽视也助长了这一蔓延趋势。
El hecho de que tras casi cuatro años de debate no se haya alcanzado un consenso sobre este asunto pone de relieve la precariedad sobre la que se asienta el texto que ha sido aprobado.
经过几乎四年辩论之后对这一问题依然没有达成共识这一事实证明了所通过案文得到支持异常微薄。
Como la noción de capacidad presentada por el Sr. Sen es básicamente individualista, algunas veces se ha afirmado que la noción relacional de la exclusión social no está incluida en el concepto de precariedad.
由于Sen先生理论基本上是从个人角度出发,有时候人们声称,基本能力贫乏概念未能充分反映,关于社会排斥关联性概念。
Dada la precariedad de nuestros medios y las necesidades ingentes de los refugiados y de las poblaciones de las zonas de acogida, el Gobierno del Chad espera que la comunidad internacional le brinde una asistencia sustancial.
鉴于我们资源短缺,难民和难民地区人口又需求繁多,乍得政府寄希望于国际社会给予大力援助。
De hecho, muchos países en desarrollo son especialmente vulnerables a la delincuencia económica y financiera, por una serie de factores, entre ellos la precariedad de los marcos reglamentarios y la limitada capacidad de intervención de los gobiernos.
实际上,由于诸多因素,包括监管体系薄弱以及政府能力有限,许多发展中国家尤其容易受到经济和金融犯罪攻击。
Las misiones sucesivas del Consejo a la subregión en los últimos años dan fe de la preocupación de este órgano por la precariedad de la situación que en materia de paz y seguridad prevalece en la subregión.
近年来安全理事会关于次区域各项决议明确说明安理会对这一区域岌岌可危和平与安全局势关注。
Otros indicadores como la desnutrición crónica, o sea el porcentaje de niños menores de 5 años con talla inferior a la normal, señalan la precariedad de las condiciones bajo las cuales se desarrolla gran parte de la niñez guatemalteca.
其他指标,例如长期营养不良或5岁以下体不足儿童百分率表明大部分危地马拉儿童发育条件不健全。
En muchos casos, las consecuencias han sido también la evasión de la legislación laboral y la omisión de las prestaciones sociales, con lo cual ha aumentado la precariedad de los empleos y la inseguridad de los medios de vida.
在许多情况下,这还导致了规避劳动法和不提供社会福利,加剧了就业不稳定和生计没有保障。
Impulsadas por diversas circunstancias, como fallos de los métodos de planificación de la familia, violación, extrema precariedad económica o embarazo fuera del matrimonio, algunas mujeres recurren a métodos abortivos no seguros que pueden agravar su situación (aborto con complicaciones).
由于计划生育方面失败、强奸、经济窘迫或婚外孕,某些妇女求助于不安全堕胎方法,这可能使其身体状况恶化(指堕胎并发症)。
La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.
我国目前局势远非仅仅是目前农业情况造成,它显然反映了我们生产体系极端脆弱性,同时也反映了我国和我国人民生活条件于岌岌可危状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。