Se está priorizando la labor necesaria para la adhesión a esos instrumentos.
已将努力加入这些文书列为优先事项。
Se está priorizando la labor necesaria para la adhesión a esos instrumentos.
已将努力加入这些文书列为优先事项。
Ambas partes deben seguir esforzándose para garantizar que sigan siendo priorizadas las exportaciones agrícolas.
双方必须继续作努力以保继续把农口作为最优先事项。
Priorizar el gasto público al nivel nacional no es suficiente para la envergadura de las acciones que nos proponemos.
国家公共开支的优先考虑尚不足以应付我们准备采取的行动的规模。
Se consideró que se necesitaba más trabajo de integración y perfeccionamiento a fin de priorizar las propuestas para producir resultados concretos.
人们认为,需要更多的综合工作和精细的调整,优先考虑有关提议,以生具体成果。
Se reconoció ampliamente la necesidad de priorizar, institucionalizar y financiar adecuadamente las iniciativas de saneamiento tanto a escala nacional como internacional.
人们广泛支持环卫工作必须在国家和国际两级优先化、体制化和充分供资。
Una vida sin carencias sólo será posible si se confronta el paradigma de desarrollo que prioriza el crecimiento económico sobre los derechos humanos.
只有我们改变把经济增长置于人的发展之前的发展心态,才能获得免于匮乏的生活。
Esperamos que una Dirección Ejecutiva que cuente con todo el personal que necesita pueda garantizar que las necesidades se determinen y prioricen eficientemente.
我们希望一个人员充足的反恐执行局可以有效保有效定和优先满足各项需要。
El Estado Parte debería priorizar la lucha contra la corrupción en el poder judicial y hacer frente a la necesidad de proporcionar más recursos para la administración de justicia.
缔约国应首先注重于着力打击司法机构中的腐败现象,并解决必须为司法增强提供资源的问题。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中的一个变量以优先而妨害其他变量者,都只会致该制度进一步扭曲,致人们对该制度的更广泛质疑,并致进一步政治操纵。
Esos esfuerzos diplomáticos concertados lograron que el tema de la reforma del Consejo fuera un tema priorizado en nuestro programa, y de hecho, dominó los debates, en este edificio, durante todo el verano.
这些协同一致的外交努力成功地将安理会改革问题推了我们议程的重要位置,这些努力实际了整个夏天联合国大厦内进行的讨论。
El proyecto de programa de trabajo y el presupuesto y cada uno de sus subprogramas, deberían estar priorizados y anotados de forma que se establezca claramente cada elemento y su derivación de mandatos existentes.
应定工作方案草案和概算及其各项相关次级方案的优先顺序、并附说明,以明表明按照现行职权规定定其中每项内容的情况。
Los países se aseguren de que sus marcos macroeconómicos y de gastos públicos contribuyan y prioricen adecuadamente la puesta en práctica de marcos de acción nacionales y planes de acción anuales prioritarios de lucha contra el SIDA.
各国保其宏观经济框架和公共支框架都支持并适当优先考虑执行国家艾滋病行动框架和艾滋病年度优先行动计划。
Una vez que estos riesgos se identifiquen y prioricen, podría realizarse una evaluación más detallada y restringida de las formas de mejorar la fiabilidad de determinadas municiones y podrían estimarse aproximadamente los costos de ese aumento de fiabilidad.
一旦查明并按优先顺序列这些风险,即可着手对如何提高具体性质弹药的可靠性开展更加详细和重点突的评估,并可定提高可靠性的估计费用。
Instamos a ambos Gobiernos a que prioricen también la formulación de una respuesta al proyecto de marco jurídico que regirá las cuestiones relativas a la normalización de la frontera que se sometieron a su consideración en noviembre del año pasado.
我们促请两国政府还优先考虑对指边界正常化问题的法律框架草案作回应,已经于去年11月向他们提该草案,供其审议。
En ella se examinaron los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de las anteriores reuniones y del equipo de acción sobre sistemas mundiales de satélites de navegación desde la perspectiva de priorizar y continuar desarrollando los proyectos de seguimiento.
会议审查了前几次会议和全球航卫星系统行动小组关于重视和进一步发展后续项目的建议的执行情况。
Ella aseveró que estas normas facultativas servían para priorizar los problemas y de marco para el análisis, para mantener el diálogo con otras partes como las ONG o las fuerzas de seguridad y para contribuir a mejorar el nivel de las normas industriales. La Sra.
Bader女士称,这种自愿标准有助于列问题的优先顺序和提供分析框架;与其他方面例如非政府组织和安全部队进行对话;帮助提高一个行业内的标准。
Los consejos directivos de esos centros evalúan las necesidades de capacitación en sus respectivos territorios, las priorizan sobre la base de la demanda del mercado y facilitan la labor de los instructores encargados de capacitar a los trabajadores de los sectores público y privado. Los centros han capacitado hasta ahora a 48.486 cursillistas.
这些理事会负责评估本地区的培训需求,根据市场需要安排这些培训需求的优先次序,并通过公共和私营部门提供培训的单位促进工人的培训。
Una vez más, queda demostrado que no son los miembros del Grupo de los 21 quienes se oponen a iniciar negociaciones sustantivas en el marco de la Conferencia de Desarme sobre los temas priorizados que la comunidad internacional ha identificado como tales a través de varias resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas.
这再次显示了不是21国集团成员反对在裁军谈判会议框架内启动对优先问题的实质性谈判,这些问题国际社会曾在联合国大会历次决议中指明为优先问题。
Lamentablemente, la comunidad internacional siguió priorizando las emergencias más prominentes a expensas de desastres menos visibles que recibieron poca atención de los medios de difusión o que no estuvieron en el centro de la escena política, y en los que la mayor parte del esfuerzo de recuperación y respuesta recayó sobre las comunidades y los países afectados.
令人遗憾的是,国际社会仍然支持得到广泛报道的紧急事件,但却忽略了远离媒体或政治关注中心的、不那么引人注意的灾害,在应对和恢复工作要由受灾社区和国家来承担的情况下也是如此。
Por esas razones, en las estrategias de prevención se deberían priorizar las medidas de protección de los testigos, incluidas las de protección de las víctimas y sus familias y de los testigos colaboradores, así como la acción concertada y las iniciativas encaminadas a sensibilizar a la opinión pública acerca de la práctica del secuestro y de las medidas para combatirlo.
由于这些原因,有效保护证人,包括保护受害者、受害者的家人和提供合作的证人的措施,以及提高公众对于绑架行径和打击这种行径的斗争的认识等步调一致的行动和活动,都应是预防战略的重点。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。