México refrenda hoy que seguirá construyendo puentes entre los países desarrollados y los países en desarrollo.
墨西哥在此重申继续在发达国家和发展中国家之间搭桥。
México refrenda hoy que seguirá construyendo puentes entre los países desarrollados y los países en desarrollo.
墨西哥在此重申继续在发达国家和发展中国家之间搭桥。
La política fiscal refrenda el compromiso de reducir gradualmente el déficit público para alcanzar un equilibrio presupuestario.
财政政策反映了对逐步减少公共赤字,从而达到预算平衡。
México refrenda aquí su compromiso con la alianza global en favor del desarrollo, establecida en el Consenso de Monterrey.
墨西哥在此重申致力于《蒙特雷共识》提出全球作促进发展。
Singapur encomia y refrenda enérgicamente los esfuerzos del Organismo por promover la adhesión a las normas y directrices del OIEA en materia de seguridad.
新加坡高度赞扬并赞同子能机构努力促进遵守子能机构安全标准和指导准则。
Sin su tenacidad, el documento final que tenemos ante nosotros, y el cual refrenda mi país, no habría podido trazar la vía de la renovación de las Naciones Unidas.
没有他们贡献,得到我国支持、摆在我们面前成果文件便不可能成功地为振国开辟道路。
Su delegación refrenda plenamente la Declaración de Bangkok, que pone los cimientos para la futura adopción de medidas por la comunidad internacional con miras a fortalecer las gestiones sobre coordinación y cooperación internacionales para prevenir la delincuencia y luchar contra ella.
肯尼亚代表团全力支持《曼谷宣言》,这份文件为国际社会旨在加强国际协调与作以便预防和打击犯罪今后行动奠定了基础。
La Conferencia refrenda las iniciativas destinadas a reforzar la capacidad del OIEA para imponer a los Estados el cumplimiento de sus acuerdos de salvaguardias, en particular mediante la creación de un comité especial en el seno de la Junta de Gobernadores.
审查大会赞同开展努力,加强子能机构能力,以确保各国遵守保障监督协定,如通过设立一个理事会特别委员会来加强该机构能力。
El proyecto de resolución, en el párrafo 2 de la parte dispositiva, refrenda los resultados de la Reunión Internacional tal como está consignada en la Declaración de Mauricio y la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
决议草案在第2段中核准国际会议成果,即《毛里求斯宣言》和《关于进一步执行小岛屿发展中国家可持续发展行动纲领毛里求斯战略》。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。