¿Tienen derecho a reivindicar tierras para vivir en comunidad?
他是否可以为要以群落形式生活而提出土地要求?
¿Tienen derecho a reivindicar tierras para vivir en comunidad?
他是否可以为要以群落形式生活而提出土地要求?
El grupo terrorista Hamas reivindicó con orgullo la autoría del ataque.
恐怖组织哈马斯自豪地声称为这次攻击负责。
Al reivindicar su libertad, inspiran a millones más en todo el Oriente Medio.
他在行使其自由权时,也激励着大中东区域千百万众。
Los hechos posteriores han reivindicado nuestra posición, que hoy deseamos reiterar una vez más.
自那以后发生各种事件证实立场是正确。
Para explicar su oposición a la independencia de Karabaj, Azerbaiyán ha reivindicado su integridad.
为解释反对卡拉巴赫地区独立立场,阿塞拜疆一直要求维护其领土完整。
Lo mismo sucedería en otros contextos, cuando se reivindica el derecho colectivo a la libre determinación.
这样也适用于主张自决集体权其他情况。
En estos momentos muchos pueblos indígenas no utilizan los mecanismos judiciales o cuasijudiciales para reivindicar sus derechos.
目前情况是,许多土著族没有用司法或准司法机制维护自身权。
Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.
确实,巴勒斯坦人渴望是一个国家要求归还其尊严与安全渴望。
En muchos casos, el reclamante reivindicaba una participación del 100% en los beneficios de la empresa.
在许多情况下,索赔人要求赔偿100%公司受益权。
Además, ha sostenido que la pesca con licencia representa un privilegio, mientras que él reivindica la pesca como un derecho propio.
此外,他还辩称,凭许可证捕鱼是一项特许权,而他要求则是捕鱼权。
Con anterioridad al dominio soviético Azerbaiyán no era un Estado de jure ni ejercía un control de facto de los territorios que reivindicaba.
在苏联占领之前,阿塞拜疆不是一个“合法”国家,而且对其所要求领土也不存在任何“事实”管辖行为。
En esa ocasión reivindicó con contundencia un principio imprescriptible: el recuerdo asumido colectivamente. Reivindicó también una exigencia ética: la memoria compartida comúnmente.
他坚称,集体纪念是一项不可侵犯原则,而且肯定集体纪念从道德角度看也是必要。
En la tercera serie de reclamaciones concurrentes hay cinco reclamantes pakistaníes que reivindican todos la propiedad de una empresa de joyería del mismo nombre.
第三组相互抵触索赔包括5个巴基斯坦索赔人,均称拥有名称相一家珠宝公司。
Un portavoz talibán reivindicó la autoría del atentado y el General Dostum pidió a la Fuerza y a la coalición su apoyo para la investigación.
一名塔班发言人声称对这次袭击负责,杜斯塔姆将军已请安援部队和联盟支持调查这次袭击。
Las personas pertenecientes a pueblos indígenas tienen naturalmente pleno derecho, si así lo desean, a reivindicar los derechos enunciados en los instrumentos sobre las minorías.
属于土著人人如果愿意话,当然完全有权要求享有关于少数群体各项文书所载权。
Por lo tanto, cabe reconocer y reivindicar el derecho de todos los Estados miembros de las Naciones Unidas de plantear cuestiones de interés para la comunidad internacional.
因此,联合国每个会员国向国际社会提出所关切问题权应当得到承认和重申。
Es de suponer que cualquier derecho en ese sentido se reivindicaría frente a la comunidad internacional en su conjunto y no frente a un Estado en particular.
任何这种要求可能都是向整个国际社会提出,而不是对某一国家提出。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都发表声明声称对这起攻击绑架事件负责(见附件一)。
La capacidad de las mujeres de reivindicar sus derechos sigue siendo limitada, debido a la falta de conocimientos jurídicos y sobre la Convención y la Plataforma de Acción.
由于缺乏法律知识以及对《公约》和《行动纲要》认识,妇女要求其权能力仍然有限。
Este mecanismo podría consistir en el establecimiento de una legislación por la que el OIEA reivindicaría esa función en circunstancias específicas.
这种机制可能是确定在特定情况下原子能机构对这种能力提出要求法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。