La entidad solicitante cooperó con la Comisión y no fue sindicada como acusada en la causa.
该公司与委员会进行了合作,在案件中没有告。
La entidad solicitante cooperó con la Comisión y no fue sindicada como acusada en la causa.
该公司与委员会进行了合作,在案件中没有告。
El número total de trabajadores sindicados en la República Srpska es de 201.190.
塞族共和国工会会员总人数201,190人。
Pese a tener simplemente la condición de sindicado, ha sido enviado a la Penitenciaría Militar de Tolemaida, exclusivamente destinada a condenados.
虽然他只是个嫌犯,却将他送往只关押已定罪犯人的Tolemaida军事监狱。
En opinión de la fuente, acceder a dicha petición es imprescindible para permitir el ejercicio del derecho de defensa material del sindicado.
来人提人认,保证告享有法律辩护的权利,申请本应得到批准。
Las mujeres sindicadas no han dudado en responder a los innumerables problemas derivados de la discriminación por razones de género y la injusticia en el mundo laboral.
工会妇女并不迟疑地回应在工作世界中的许歧视和缺乏正义的挑战。
En sus etapas iniciales, el grupo Perekriostok recibió financiación del Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento para un proyecto de siete años y consiguió un préstamo sindicado de bancos occidentales.
在其初始阶段,Perekriostok集团从欧洲复兴开发银行得到了期七年的项目融资,并确保从西方各银行得到一笔银团贷款。
El Comité observa con preocupación que tan sólo un reducido número de trabajadores están sindicados en el sector privado y que la inscripción de los sindicatos está sujeta a requisitos estrictos, en particular la autorización del Ministro del Interior, que tiene potestad para disolver los sindicatos.
委员会关切地注意到,在私营部门中只有少数工人成立了工会,而且工会登记的规定严格,包括须经内务部长的批准,部长亦有权解散工会。
De igual forma, el Gobierno reconoce también que el juez de la causa negó la ampliación de la indagatoria pero lo justifica en que había prácticamente concluido el plazo de la instrucción y que el letrado del sindicado había tenido más de seis meses para solicitarla.
政府还承认,法官拒绝了准许补充初步陈述的请求,理由是调查阶段已接近结束,辩护律师已有六个月时间提出这项要求。
Las mujeres constituyen alrededor del 80% de los 50 millones de trabajadores en esas zonas, que se están multiplicando por todo el mundo y proporcionan mano de obra barata y no sindicada, lo cual satisface los intereses de las empresas multinacionales empeñadas en cosechar el máximo beneficio de la globalización.
加工区提供低成本又无工会的场地,那些决定要从全球化获取最大利润的跨国公司的利益服务。
La Fiscal Delegada ante los Jueces Penales del Circuito Especializado de Bogotá, Subunidad de Terrorismo, negó al sindicado la diligencia de ampliación de indagatoria, aduciendo que la etapa instructiva se encontraba finiquitada, pese a que no se habían producido todavía las notificaciones de la decisión inicial de cierre de la investigación y, en consecuencia, tampoco se había cumplido el término de ejecutoria de la misma.
波哥大特巡回法院刑事法庭反恐科的检察官拒绝了告要求准许补充其初步陈述的请求,理由是调查阶段已经结束,尽管当时还没有发出任何结束调查的初步决定的通知,因此,也没有超出执行决定的期限。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。