Para ir a la universidad tengo que hacer dos transbordos en el metro.
去学校我必须换两次地铁。
Para ir a la universidad tengo que hacer dos transbordos en el metro.
去学校我必须换两次地铁。
Por consiguiente, seguiremos pidiendo a los Estados que efectúan transbordos que abandonen esa práctica.
因此,我们继续要求参与转运核废料的国家停止这种做法。
En lo que respecta a medidas relacionadas con el transbordo, se han establecido controles adecuados en la frontera.
关于转运措,目前实妥善的边界管制措。
Para los cargamentos de armas probablemente se utiliza un punto de transbordo antes de llegar a Somalia.
运输很可能在运往索马里之前利用一个转运点。
Dicho anteproyecto establece un régimen de control que debe aplicarse a las exportaciones, re-exportaciones, tránsito y transbordo de mercadería a través del país.
该草案建立了货物通过本国出口、再出口、转运和过境的适用管制制度。
Tiene que haber también un compromiso firme de todas las partes para fortalecer los controles en los puertos y reglamentar con eficacia los transbordos en el mar.
所有各方也必须作出坚定承诺,加强口管制并有效管理海上转船活动。
También pusieron de relieve la necesidad de prevenir y reprimir el transbordo del pescado capturado por buques pesqueros dedicados a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
还有代表团强调指出,必须预防和制止从事非法、未报告和无管制捕捞活动的渔船将渔获物转运。
A nuestro juicio, este proyecto de resolución no es el mejor medio, o al menos el medio más adecuado, para tratar el complejo tema del transbordo de materiales radiactivos.
我们认为,本议草案不复杂的放射性材料转运问题的最佳或最适当工具。
Destaca la necesidad de aplicar, en el plano nacional, controles eficaces de la exportación, el tránsito, el transbordo y la reexportación, lo cual entraña establecer leyes y reglamentaciones apropiadas a tal efecto.
着重指出有必要在国家一级实有效的出口、过境、转运和再出口管制,包括为此制定适当法律和条例。
Al menos en lo que concierne a las mercancías, es muy posible que se mantenga el sistema engorroso de transbordo consecutivo que se practica actualmente con un control estricto en el cruce de Karni.
非常可能的情况,就货物而言,目前在Karni过境点实行的繁琐而严格控制的接连性货物运输制度将仍然有效。
La cooperación con respecto a la Iniciativa de lucha contra la proliferación ha detenido en varias ocasiones el transbordo de material y equipo destinado a programas de misiles balísticos en países considerados preocupantes, incluido el Irán.
例如,防扩散安全倡议(防扩散安全倡议)合作在一些情况下阻止了运往包括伊朗在内的令人关切国家的用于弹道导弹计划的材料和设备。
En virtud de dicha ley, es mucho más rigurosa la vigilancia a que se someten las exportaciones, las reexportaciones y los transbordos, así como los controles que se aplican al tránsito de mercancías, tecnología y equipos sensibles.
这一法令加强了对敏感货物、技术和装备的出口、再出口、转运和过境的管制。
En cuanto a África y el Oriente Medio, la región de África del Norte y el Oriente Medio está sirviendo como punto de transbordo de drogas procedentes del Afganistán y Asia sudoriental en camino hacia los mercados europeos.
关于非洲和中东,北非和中东区域被用作从阿富汗和东南亚向欧洲市场贩运毒品的一个中途转运点。
Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles
关于适当的国家出口和越境运输管制的其他细节,包括对违反核、化学、生物及其运载工具(包括有关材料)的管制的适当惩罚。
Este sistema comprende las salvaguardias del OIEA relacionadas con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, un conjunto mínimo de medidas para combatir el tráfico ilícito y normas y reglamentaciones para controles de exportación adecuados en caso de transbordos.
这类制度包括与《条约》有关的原子能机构保障监督、适当的实物保护制度、一套最低限度的打击非法贩运措以及涉及再转让的适当的出口管制规则和条例。
La resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, que es de carácter vinculante para los Estados Miembros de las Naciones Unidas, obliga a éstos a establecer, perfeccionar, evaluar y mantener controles adecuados y eficaces de la exportación, el transbordo, el tránsito y la reexportación.
安全理事会第1540号议对所有联合国会员国都有约束力,规定各会员国必须建立、制定、审查和保持适当和有效的出口、转口、过境和再出口上的国家管制。
En la reunión se consideró que el establecimiento de controles internos eficaces de materiales peligrosos y tecnología nucleares y equipo sensibles, incluso de medidas para su transbordo y tránsito, eran de vital importancia dado que se sabía que había terroristas interesados en adquirir armas de destrucción en masa.
会议认为,鉴于已知恐怖主义有意获取大规模毁灭性,因此更有必要对敏感材料、设备和技术进行有效的国内管制,包括采取转口和过境措。
La legislación italiana permite el control de los tránsitos y transbordos correspondientes que se producen en el territorio italiano, en las aguas y los puertos nacionales, y espacio aéreo y los aeropuertos nacionales siempre que haya una sospecha razonable de que se están violando las leyes y los procedimientos pertinentes para la exportación.
意大利立法规定,如对违反有关出口法律和程序存在合理怀疑,可在意大利境内、领水和口、领空和机场对有关过境和转运进行管制。
Las Bahamas, junto con sus asociados de la Comunidad del Caribe, han manifestado sistemáticamente sus profundas preocupaciones en relación con la amenaza que plantea, tanto para la seguridad como para la sostenibilidad ambiental y económica de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región, el transbordo de desechos nucleares a través del Mar Caribe.
巴哈马一直同加勒比共同体伙伴一起,对经加勒比海转运核废料现象给本区域小岛屿发展中国家的安全与环境和经济可持续性构成的威胁表示严重关切。
La Ley actualiza el sistema de controles de exportación vigente en la India con miras a modernizarlo mediante la introducción de controles aplicables al tránsito o transbordo, de disposiciones para la retransferencia, de controles aplicables a la transferencia de tecnología, de controles aplicables a la intermediación así como de controles en función del destino final.
《法令》新实行了过境和过境运输管制措、关于再转让的规定、技术转让管制措、中间人业务管制措和最后使用管制措,从而增进了印度的现行出口管制制度,使其更为适合当代的具体情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。