La naturaleza jurídica de las reglas de la organización es, hasta cierto punto, controvertida.
组织规则的法律性质在程度上会引起争议。
La naturaleza jurídica de las reglas de la organización es, hasta cierto punto, controvertida.
组织规则的法律性质在程度上会引起争议。
También eran importantes políticas macroeconómicas que dieran como resultado cierta estabilidad.
导程度的稳的宏观经济政策也比较重要。
En parte se debe a la violencia que se inflige contra ellas.
这在程度上,是针对妇女的暴力的直接后果。
El SGIAM ha contribuido hasta cierto punto a normalizar la información sobre la acción antiminas.
该系统在程度上有助于排雷行信息的标准化。
La Constitución introdujo un mínimo de orden en un sistema plagado de conflictos potenciales.
它为充满潜在冲突风险的个体系带来了程度的秩序。
Tenemos motivos para alegrarnos de que se hayan logrado algunos progresos en diversos países.
我们有理由对在几个国家中取得了程度的展感到满意。
Ello reduciría el riesgo de depender únicamente de un proveedor y aportaría cierta competitividad.
这将能降低只依赖个供应商所冒的风险,还会在程度上提高竞争力。
Esta situación podría quedar abarcada, en alguna medida, por la frase “la contaminación que pueda causar”.
在程度上,“在污染有可能对……造成”语可涵盖这种情况。
Algunos de los Estados poseedores de armas nucleares ya han comenzado a mostrar un grado adecuado de transparencia.
些核武器国家已允许有程度的透明度。
El movimiento había sido propulsado esencialmente por los gobiernos y, en menor medida, por la sociedad civil.
主要是各国政府,在程度上也有民间社会,在推这运。
El experto de la OMC subrayó que la alianza mundial para el desarrollo entrañaba cierto grado de reciprocidad.
组织专家强调,全球发展伙伴关系涉及程度的互惠。
La delegación del Pakistán considera conveniente disponer de cierta flexibilidad para reasignar los recursos en función de las necesidades.
巴基斯坦代表团认为应有程度的自由来根据需要重新划拨资源。
Por otra parte, ¿está el Estado portugués en condiciones de ejercer ciertas facultades sobre los bienes de los interesados?
以及葡萄牙是否能对有关人员的财产行使程度的权力?
También se ha creado cierta estabilidad en materia de seguridad y se han iniciado los preparativos para las elecciones.
已经形成了程度的安全和稳,并开始选举准备工作。
Se puede hablar definitivamente de una masa crítica de esos horribles ataques, que exigen la acción del Consejo.
可以肯地说,这种可怕的袭击已经发展到程度,安理会必须采取行。
Esa situación explica en parte la falta de confianza que parece tener el pueblo libanés en sus organismos de seguridad.
这种体制在程度上说明了为什么黎巴嫩人民似乎对其安全机构缺乏信任。
Además, en cierta medida, los tipos de recursos y conocimientos especializados que poseía una complementaban y suplementaban los de otra.
此外,这两种组织拥有的资源和技术种类在程度上是相互补充的。
Existen varios instrumentos simplificados que pueden utilizarse para identificar, seleccionar y, en cierta medida, evaluar las tecnologías para la adaptación.
已有若干简化的工具可用于查明、选取并在程度上评价用于适应的技术。
Esta alta tasa se debió en parte a una eficaz labor de supervisión y evaluación, combinada con una labor de recuperación.
及格率较高在程度上是因为在补习工作的同时,还行了有效的监测和评价。
Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.
另些国家选择权力下放模式,允许各部委或机构在程度上自行决各自的制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。