Además, a fines de julio se inició una importante campaña de información pública y divulgación.
此外,在7开始了一场大规模的宣传运动和外展运动。
los últimos diez días del mes; la última década del mes
Además, a fines de julio se inició una importante campaña de información pública y divulgación.
此外,在7开始了一场大规模的宣传运动和外展运动。
A esta misión siguió una tercera al Togo, el Senegal y Belarús a fines de junio.
专家组第三次出行,前往多哥、塞内加尔和白俄罗斯。
A finales del mes pasado, el Secretario General nos presentó un conjunto de propuestas audaces y concretas dirigidas a fortalecer las Naciones Unidas.
上,秘书长向我们提交了一套加强联合国的大胆而具体的提。
También se expresó la esperanza de que durante sus deliberaciones en Nairobi ese mes el Consejo de Seguridad examinara la cuestión de Somalia.
会望安全理事会本在内罗毕期间,应在审时考虑索马里问题。
Además, a finales de junio, el Gobierno de Transición, como demostración de fuerza, celebró desfiles militares en Kinshasa y las principales capitales de provincia.
,过渡政府在金沙萨和其他各省大城市举行阅兵,显示武力。
Se están renovando los locales de Basora con objeto de completar la construcción a mediados de noviembre y de ocuparlos plenamente a finales de diciembre.
目前正在整修巴士拉住地,打算在11中完工,12实现完全入住。
El proceso de revisión previsto se inició a fines de enero, con consultas con los interesados dirigidas por el Ministro de Planificación y Asuntos Económicos.
预定的修订进程于1开始,由计划和经济事务部长领导利益有关者的协商。
Por otra parte, se espera que la sexta y última brigada de la primera fase de la integración del ejército esté lista para el despliegue a finales de septiembre.
与此同时,第一阶段军队整编计划的第6个旅即最后一个旅,预计9将整装待发。
El autor alega, además, que se le prohíbe pescar en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha desde el 16 de noviembre hasta finales de abril de cada año.
9 他进一步说,每年1116日4期间,他被禁止在Hiawatha第一民族传统领地内捕鱼。
Como resultado de conversaciones posteriores propiciadas por mi Representante Especial, se espera que los expertos georgianos se unan a los expertos abjasios y rusos a fines de octubre para terminar el estudio.
在我的特别代表进行斡旋进一步讨论之后,现在格鲁吉亚专家预期将在10与阿布哈兹和俄罗斯专家共同订定测勘工作。
No obstante, se supo que la decisión de las autoridades de Tbilisi, a fines de abril, de disolver el batallón local de “Cazadores” había hecho temer por su seguridad a la población del valle del alto Kodori.
但是,据报在第比利斯当局4决定解散当地的“猎手”营之后,上科多里河谷居民对安全局势颇感忧虑。
Desde finales de junio, la asistencia al proceso electoral y en particular el apoyo logístico para la distribución y recuperación de los materiales y del personal relacionado con el proceso de registro de los votantes, han recibido atención prioritaria de la MONUC.
6以来,联刚特派团第一位的重点是援助选举进程,特别是对与选民登记工作有关材料和人员的分配和收回提供后勤支持。
En las aguas que bordean la reserva Hiawatha la pesca está vedada del 16 de noviembre hasta finales de abril con fines de conservación, pero el autor puede pescar la mayoría de las especies de enero a marzo y de mayo a diciembre en otros lagos y ríos más lejanos.
当从1116日至4为了养护的目的封闭了与Hiawatha保留地交界的水域时,提交人可从1至3并从5至12在较远些的其它其他湖泊和河流中捕捉大部分种类的鱼。
A finales de octubre, el Presidente Yusuf visitó Etiopía, donde celebró conversaciones con el Sr. Alpha Oumar Konaré, Presidente de la Unión Africana (UA), a quien solicitó que la UA enviara de 15.000 y 20.000 soldados de mantenimiento de la paz a Somalia. Asimismo, examinó la cuestión de asistencia de la Unión Europea (UE) al Gobierno Federal de Transición con el Sr.
,优素福总统访问了埃塞俄比亚,同非洲联盟(非盟)主席阿尔法·奥马尔·科纳雷举行会谈,并请求非盟向索马里派遣兵力15 000人至20 000人的维持和平部队。
El Estado Parte también impugna la afirmación del autor según la cual entre el 16 de noviembre y finales de abril de cada año se le prohíbe pescar en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha y reitera que el autor puede pescar todo el año en las aguas del lago Rice y en el río Otanabee adyacente a la reserva de la Primera Nación Hiawatha, así como en las aguas adyacentes a las islas situadas en la reserva de las aguas del Trent.
8 缔约国反驳了提交人的宣称,即每年从1116日至4禁止他在Hiawatha第一民族传统领土上捕鱼,并重申提交人可以在睦邻Hiawatha第一民族保留地的莱斯湖和Otonabee河,以及在特伦特保留地各岛屿的邻近水域中捕鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。