Sin embargo, en términos cualitativos, la situación del país siempre ha sido precaria.
从质量上来看,该国的状况向来。
no seguro; no poder precisar; no saber exactamente
Sin embargo, en términos cualitativos, la situación del país siempre ha sido precaria.
从质量上来看,该国的状况向来。
Sus conocimientos pueden volver a ser sometidos a examen con posterioridad.
后还要期地他们的卫生知识进行再检查。
Sin embargo, muchos Estados Miembros manifestaron ciertas dudas respecto de esas propuestas.
尽管如此,仍有许多会员国这些建议犹豫。
En el contexto de nuestras deliberaciones, la verificación es un concepto un demasiado vago y no suficientemente preciso.
在这方面,核查有点飘忽,够准确。
Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一方面,美元摇摆,增加了与汇率波动有关的费用和确性。
Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento y desalentar las inversiones.
这些价格和平衡如果被扭曲和波动,就可能使增长率降低,投资减少。
Así pues, los préstamos y los reembolsos son frecuentes (aunque no necesariamente continuos) y el monto del crédito fluctúa constantemente.
因此,又借又还,十分频繁(但一是期借还),信贷额浮动。
De esta manera plantean una amenaza significativa de inflación y la incertidumbre acerca de su curso futuro probablemente desalentara la inversión.
因此,油价格通货构成了严重威胁,而今后油价格走向的捉摸,也可能阻碍投资。
El entorno sumamente inestable sigue restringiendo el acceso a esas comunidades, que continúan siendo vulnerables al hostigamiento, la explotación y la extorsión.
变化的环境继续限制进入这些社区,这些社区很易受到骚扰、剥削和勒索。
Las auditorías de estas misiones estaban a cargo de los auditores de Nueva York, quienes hacían visitas ocasionales, una vez cada tres años.
后面几个特派团过去是纽约每三年期派出一次审计员负责审计。
Asimismo, el Director Ejecutivo, en consulta con los Estados miembros y asociados, efectuará evaluaciones periódicas de las necesidades sectoriales y específicas del programa.
此外,执行主任将与各成员国和伙伴协商,期地进行具体方案和行业需要评估。
Como ya he indicado anteriormente, la situación de seguridad imperante en Darfur sigue siendo inestable y siguen presentándose ataques y actos de violencia.
像我已经表示的那样,达尔富尔目前的安全局势继续动荡,存在着持续的暴力和袭击。
Me sigue preocupando profundamente la inestabilidad que aún reina en Ituri, ya que repercute considerablemente en la seguridad de la región de los Grandes Lagos.
伊图里局势继续动荡,个大湖区的安全影响重大,此,我仍然深为关切。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他被逮捕前有工作的已死亡的被拘留者同,因职业缘故,这名被拘留者的工资或收入是固和期的。
Su movilidad les permite la explotación estacional de los recursos que no son suficientes para sostener a las poblaciones humanas y herbívoras a lo largo del año.
游牧生活流动,因此可季节性地利用足终年养活人和食草动物的各种资源。
Tal sistema requiere soluciones que garanticen los ingresos y aíslen los gastos gubernamentales y el reembolso de la deuda de las fluctuaciones de los precios del petróleo.
这需要找出解决办法来保障收入使政府支出和贷款偿还免受油价格游移的影响。
La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.
该盟约所捍卫的权利在很多人眼中一直是变幻的,通过任择议书可为这些权利赋予实际的意义。
La cuestión se consideraba problemática debido a las relaciones entre la expulsión y la entrada de los extranjeros, especialmente con respecto al retorno de los inmigrantes irregulares.
有人认为,这个问题难办,这是因为驱逐外国人与允许外国人入境,尤其是期的移民返回,两者相互联系所致。
Un aldeano dijo que su familia recibía apoyo financiero esporádico de fuentes de la diáspora, pero poco apoyo de la administración local y ninguno de las autoridades de Nagorno-Karabaj.
据一名村民说,他的家庭期地收到外侨的资助,却几乎没有获得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。
Es importante que la comunidad internacional no permita que Israel use la tergiversación y las dilaciones como arma para distraer mientras completa su plan de asentamientos coloniales en la Ribera Occidental.
国际社会绝能允许色列利用摇摆和拖延手段转移视线,同时完成其在西岸的殖民居计划。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。